2,865 research outputs found

    Using Parallel Texts and Lexicons for Verbal Word Sense Disambiguation

    Get PDF
    We present a system for verbal Word Sense Disambiguation (WSD) that is able to exploit additional information from parallel texts and lexicons. It is an extension of our previous WSD method, which gave promising results but used only monolingual features. In the follow-up work described here, we have explored two additional ideas: using English-Czech bilingual resources (as features only - the task itself remains a monolingual WSD task), and using a 'hybrid' approach, adding features extracted both from a parallel corpus and from manually aligned bilingual valency lexicon entries, which contain subcategorization information. Albeit not all types of features proved useful, both ideas and additions have led to significant improvements for both languages explored

    Using a Probabilistic Class-Based Lexicon for Lexical Ambiguity Resolution

    Full text link
    This paper presents the use of probabilistic class-based lexica for disambiguation in target-word selection. Our method employs minimal but precise contextual information for disambiguation. That is, only information provided by the target-verb, enriched by the condensed information of a probabilistic class-based lexicon, is used. Induction of classes and fine-tuning to verbal arguments is done in an unsupervised manner by EM-based clustering techniques. The method shows promising results in an evaluation on real-world translations.Comment: 7 pages, uses colacl.st

    From Word to Sense Embeddings: A Survey on Vector Representations of Meaning

    Get PDF
    Over the past years, distributed semantic representations have proved to be effective and flexible keepers of prior knowledge to be integrated into downstream applications. This survey focuses on the representation of meaning. We start from the theoretical background behind word vector space models and highlight one of their major limitations: the meaning conflation deficiency, which arises from representing a word with all its possible meanings as a single vector. Then, we explain how this deficiency can be addressed through a transition from the word level to the more fine-grained level of word senses (in its broader acceptation) as a method for modelling unambiguous lexical meaning. We present a comprehensive overview of the wide range of techniques in the two main branches of sense representation, i.e., unsupervised and knowledge-based. Finally, this survey covers the main evaluation procedures and applications for this type of representation, and provides an analysis of four of its important aspects: interpretability, sense granularity, adaptability to different domains and compositionality.Comment: 46 pages, 8 figures. Published in Journal of Artificial Intelligence Researc

    An algorithm for cross-lingual sense-clustering tested in a MT evaluation setting

    Get PDF
    Unsupervised sense induction methods offer a solution to the problem of scarcity of semantic resources. These methods automatically extract semantic information from textual data and create resources adapted to specific applications and domains of interest. In this paper, we present a clustering algorithm for cross-lingual sense induction which generates bilingual semantic inventories from parallel corpora. We describe the clustering procedure and the obtained resources. We then proceed to a large-scale evaluation by integrating the resources into a Machine Translation (MT) metric (METEOR). We show that the use of the data-driven sense-cluster inventories leads to better correlation with human judgments of translation quality, compared to precision-based metrics, and to improvements similar to those obtained when a handcrafted semantic resource is used
    corecore