2,494 research outputs found

    A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena

    Get PDF
    Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research published to date, the interest of the community in this problem has not decreased, and no single method appears to be strongly dominant across language pairs. Instead, the choice of the optimal approach for a new translation task still seems to be mostly driven by empirical trials. To orientate the reader in this vast and complex research area, we present a comprehensive survey of word reordering viewed as a statistical modeling challenge and as a natural language phenomenon. The survey describes in detail how word reordering is modeled within different string-based and tree-based SMT frameworks and as a stand-alone task, including systematic overviews of the literature in advanced reordering modeling. We then question why some approaches are more successful than others in different language pairs. We argue that, besides measuring the amount of reordering, it is important to understand which kinds of reordering occur in a given language pair. To this end, we conduct a qualitative analysis of word reordering phenomena in a diverse sample of language pairs, based on a large collection of linguistic knowledge. Empirical results in the SMT literature are shown to support the hypothesis that a few linguistic facts can be very useful to anticipate the reordering characteristics of a language pair and to select the SMT framework that best suits them.Comment: 44 pages, to appear in Computational Linguistic

    Probabilistic Modelling of Morphologically Rich Languages

    Full text link
    This thesis investigates how the sub-structure of words can be accounted for in probabilistic models of language. Such models play an important role in natural language processing tasks such as translation or speech recognition, but often rely on the simplistic assumption that words are opaque symbols. This assumption does not fit morphologically complex language well, where words can have rich internal structure and sub-word elements are shared across distinct word forms. Our approach is to encode basic notions of morphology into the assumptions of three different types of language models, with the intention that leveraging shared sub-word structure can improve model performance and help overcome data sparsity that arises from morphological processes. In the context of n-gram language modelling, we formulate a new Bayesian model that relies on the decomposition of compound words to attain better smoothing, and we develop a new distributed language model that learns vector representations of morphemes and leverages them to link together morphologically related words. In both cases, we show that accounting for word sub-structure improves the models' intrinsic performance and provides benefits when applied to other tasks, including machine translation. We then shift the focus beyond the modelling of word sequences and consider models that automatically learn what the sub-word elements of a given language are, given an unannotated list of words. We formulate a novel model that can learn discontiguous morphemes in addition to the more conventional contiguous morphemes that most previous models are limited to. This approach is demonstrated on Semitic languages, and we find that modelling discontiguous sub-word structures leads to improvements in the task of segmenting words into their contiguous morphemes.Comment: DPhil thesis, University of Oxford, submitted and accepted 2014. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:8df7324f-d3b8-47a1-8b0b-3a6feb5f45c

    Getting Past the Language Gap: Innovations in Machine Translation

    Get PDF
    In this chapter, we will be reviewing state of the art machine translation systems, and will discuss innovative methods for machine translation, highlighting the most promising techniques and applications. Machine translation (MT) has benefited from a revitalization in the last 10 years or so, after a period of relatively slow activity. In 2005 the field received a jumpstart when a powerful complete experimental package for building MT systems from scratch became freely available as a result of the unified efforts of the MOSES international consortium. Around the same time, hierarchical methods had been introduced by Chinese researchers, which allowed the introduction and use of syntactic information in translation modeling. Furthermore, the advances in the related field of computational linguistics, making off-the-shelf taggers and parsers readily available, helped give MT an additional boost. Yet there is still more progress to be made. For example, MT will be enhanced greatly when both syntax and semantics are on board: this still presents a major challenge though many advanced research groups are currently pursuing ways to meet this challenge head-on. The next generation of MT will consist of a collection of hybrid systems. It also augurs well for the mobile environment, as we look forward to more advanced and improved technologies that enable the working of Speech-To-Speech machine translation on hand-held devices, i.e. speech recognition and speech synthesis. We review all of these developments and point out in the final section some of the most promising research avenues for the future of MT

    General methods for fine-grained morphological and syntactic disambiguation

    Get PDF
    We present methods for improved handling of morphologically rich languages (MRLS) where we define MRLS as languages that are morphologically more complex than English. Standard algorithms for language modeling, tagging and parsing have problems with the productive nature of such languages. Consider for example the possible forms of a typical English verb like work that generally has four four different forms: work, works, working and worked. Its Spanish counterpart trabajar has 6 different forms in present tense: trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajáis and trabajan and more than 50 different forms when including the different tenses, moods (indicative, subjunctive and imperative) and participles. Such a high number of forms leads to sparsity issues: In a recent Wikipedia dump of more than 400 million tokens we find that 20 of these forms occur only twice or less and that 10 forms do not occur at all. This means that even if we only need unlabeled data to estimate a model and even when looking at a relatively common and frequent verb, we do not have enough data to make reasonable estimates for some of its forms. However, if we decompose an unseen form such as trabajaréis `you will work', we find that it is trabajar in future tense and second person plural. This allows us to make the predictions that are needed to decide on the grammaticality (language modeling) or syntax (tagging and parsing) of a sentence. In the first part of this thesis, we develop a morphological language model. A language model estimates the grammaticality and coherence of a sentence. Most language models used today are word-based n-gram models, which means that they estimate the transitional probability of a word following a history, the sequence of the (n - 1) preceding words. The probabilities are estimated from the frequencies of the history and the history followed by the target word in a huge text corpus. If either of the sequences is unseen, the length of the history has to be reduced. This leads to a less accurate estimate as less context is taken into account. Our morphological language model estimates an additional probability from the morphological classes of the words. These classes are built automatically by extracting morphological features from the word forms. To this end, we use unsupervised segmentation algorithms to find the suffixes of word forms. Such an algorithm might for example segment trabajaréis into trabaja and réis and we can then estimate the properties of trabajaréis from other word forms with the same or similar morphological properties. The data-driven nature of the segmentation algorithms allows them to not only find inflectional suffixes (such as -réis), but also more derivational phenomena such as the head nouns of compounds or even endings such as -tec, which identify technology oriented companies such as Vortec, Memotec and Portec and would not be regarded as a morphological suffix by traditional linguistics. Additionally, we extract shape features such as if a form contains digits or capital characters. This is important because many rare or unseen forms are proper names or numbers and often do not have meaningful suffixes. Our class-based morphological model is then interpolated with a word-based model to combine the generalization capabilities of the first and the high accuracy in case of sufficient data of the second. We evaluate our model across 21 European languages and find improvements between 3% and 11% in perplexity, a standard language modeling evaluation measure. Improvements are highest for languages with more productive and complex morphology such as Finnish and Estonian, but also visible for languages with a relatively simple morphology such as English and Dutch. We conclude that a morphological component yields consistent improvements for all the tested languages and argue that it should be part of every language model. Dependency trees represent the syntactic structure of a sentence by attaching each word to its syntactic head, the word it is directly modifying. Dependency parsing is usually tackled using heavily lexicalized (word-based) models and a thorough morphological preprocessing is important for optimal performance, especially for MRLS. We investigate if the lack of morphological features can be compensated by features induced using hidden Markov models with latent annotations (HMM-LAs) and find this to be the case for German. HMM-LAs were proposed as a method to increase part-of-speech tagging accuracy. The model splits the observed part-of-speech tags (such as verb and noun) into subtags. An expectation maximization algorithm is then used to fit the subtags to different roles. A verb tag for example might be split into an auxiliary verb and a full verb subtag. Such a split is usually beneficial because these two verb classes have different contexts. That is, a full verb might follow an auxiliary verb, but usually not another full verb. For German and English, we find that our model leads to consistent improvements over a parser not using subtag features. Looking at the labeled attachment score (LAS), the number of words correctly attached to their head, we observe an improvement from 90.34 to 90.75 for English and from 87.92 to 88.24 for German. For German, we additionally find that our model achieves almost the same performance (88.24) as a model using tags annotated by a supervised morphological tagger (LAS of 88.35). We also find that the German latent tags correlate with morphology. Articles for example are split by their grammatical case. We also investigate the part-of-speech tagging accuracies of models using the traditional treebank tagset and models using induced tagsets of the same size and find that the latter outperform the former, but are in turn outperformed by a discriminative tagger. Furthermore, we present a method for fast and accurate morphological tagging. While part-of-speech tagging annotates tokens in context with their respective word categories, morphological tagging produces a complete annotation containing all the relevant inflectional features such as case, gender and tense. A complete reading is represented as a single tag. As a reading might consist of several morphological features the resulting tagset usually contains hundreds or even thousands of tags. This is an issue for many decoding algorithms such as Viterbi which have runtimes depending quadratically on the number of tags. In the case of morphological tagging, the problem can be avoided by using a morphological analyzer. A morphological analyzer is a manually created finite-state transducer that produces the possible morphological readings of a word form. This analyzer can be used to prune the tagging lattice and to allow for the application of standard sequence labeling algorithms. The downside of this approach is that such an analyzer is not available for every language or might not have the coverage required for the task. Additionally, the output tags of some analyzers are not compatible with the annotations of the treebanks, which might require some manual mapping of the different annotations or even to reduce the complexity of the annotation. To avoid this problem we propose to use the posterior probabilities of a conditional random field (CRF) lattice to prune the space of possible taggings. At the zero-order level the posterior probabilities of a token can be calculated independently from the other tokens of a sentence. The necessary computations can thus be performed in linear time. The features available to the model at this time are similar to the features used by a morphological analyzer (essentially the word form and features based on it), but also include the immediate lexical context. As the ambiguity of word types varies substantially, we just fix the average number of readings after pruning by dynamically estimating a probability threshold. Once we obtain the pruned lattice, we can add tag transitions and convert it into a first-order lattice. The quadratic forward-backward computations are now executed on the remaining plausible readings and thus efficient. We can now continue pruning and extending the lattice order at a relatively low additional runtime cost (depending on the pruning thresholds). The training of the model can be implemented efficiently by applying stochastic gradient descent (SGD). The CRF gradient can be calculated from a lattice of any order as long as the correct reading is still in the lattice. During training, we thus run the lattice pruning until we either reach the maximal order or until the correct reading is pruned. If the reading is pruned we perform the gradient update with the highest order lattice still containing the reading. This approach is similar to early updating in the structured perceptron literature and forces the model to learn how to keep the correct readings in the lower order lattices. In practice, we observe a high number of lower updates during the first training epoch and almost exclusively higher order updates during later epochs. We evaluate our CRF tagger on six languages with different morphological properties. We find that for languages with a high word form ambiguity such as German, the pruning results in a moderate drop in tagging accuracy while for languages with less ambiguity such as Spanish and Hungarian the loss due to pruning is negligible. However, our pruning strategy allows us to train higher order models (order > 1), which give substantial improvements for all languages and also outperform unpruned first-order models. That is, the model might lose some of the correct readings during pruning, but is also able to solve more of the harder cases that require more context. We also find our model to substantially and significantly outperform a number of frequently used taggers such as Morfette and SVMTool. Based on our morphological tagger we develop a simple method to increase the performance of a state-of-the-art constituency parser. A constituency tree describes the syntactic properties of a sentence by assigning spans of text to a hierarchical bracket structure. developed a language-independent approach for the automatic annotation of accurate and compact grammars. Their implementation -- known as the Berkeley parser -- gives state-of-the-art results for many languages such as English and German. For some MRLS such as Basque and Korean, however, the parser gives unsatisfactory results because of its simple unknown word model. This model maps unknown words to a small number of signatures (similar to our morphological classes). These signatures do not seem expressive enough for many of the subtle distinctions made during parsing. We propose to replace rare words by the morphological reading generated by our tagger instead. The motivation is twofold. First, our tagger has access to a number of lexical and sublexical features not available during parsing. Second, we expect the morphological readings to contain most of the information required to make the correct parsing decision even though we know that things such as the correct attachment of prepositional phrases might require some notion of lexical semantics. In experiments on the SPMRL 2013 dataset of nine MRLS we find our method to give improvements for all languages except French for which we observe a minor drop in the Parseval score of 0.06. For Hebrew, Hungarian and Basque we find substantial absolute improvements of 5.65, 11.87 and 15.16, respectively. We also performed an extensive evaluation on the utility of word representations for morphological tagging. Our goal was to reduce the drop in performance that is caused when a model trained on a specific domain is applied to some other domain. This problem is usually addressed by domain adaption (DA). DA adapts a model towards a specific domain using a small amount of labeled or a huge amount of unlabeled data from that domain. However, this procedure requires us to train a model for every target domain. Instead we are trying to build a robust system that is trained on domain-specific labeled and domain-independent or general unlabeled data. We believe word representations to be key in the development of such models because they allow us to leverage unlabeled data efficiently. We compare data-driven representations to manually created morphological analyzers. We understand data-driven representations as models that cluster word forms or map them to a vectorial representation. Examples heavily used in the literature include Brown clusters, Singular Value Decompositions of count vectors and neural-network-based embeddings. We create a test suite of six languages consisting of in-domain and out-of-domain test sets. To this end we converted annotations for Spanish and Czech and annotated the German part of the Smultron treebank with a morphological layer. In our experiments on these data sets we find Brown clusters to outperform the other data-driven representations. Regarding the comparison with morphological analyzers, we find Brown clusters to give slightly better performance in part-of-speech tagging, but to be substantially outperformed in morphological tagging

    Real world coordinate from image coordinate using single calibrated camera based on analytic geometry

    Get PDF
    The determination of real world coordinate from image coordinate has many applications in computer vision. This paper proposes the algorithm for determination of real world coordinate of a point on a plane from its image coordinate using single calibrated camera based on simple analytic geometry. Experiment has been done using the image of chessboard pattern taken from five different views. The experiment result shows that exact real world coordinate and its approximation lie on the same plane and there are no significant difference between exact real world coordinate and its approximation

    End-Shape Analysis for Automatic Segmentation of Arabic Handwritten Texts

    Get PDF
    Word segmentation is an important task for many methods that are related to document understanding especially word spotting and word recognition. Several approaches of word segmentation have been proposed for Latin-based languages while a few of them have been introduced for Arabic texts. The fact that Arabic writing is cursive by nature and unconstrained with no clear boundaries between the words makes the processing of Arabic handwritten text a more challenging problem. In this thesis, the design and implementation of an End-Shape Letter (ESL) based segmentation system for Arabic handwritten text is presented. This incorporates four novel aspects: (i) removal of secondary components, (ii) baseline estimation, (iii) ESL recognition, and (iv) the creation of a new off-line CENPARMI ESL database. Arabic texts include small connected components, also called secondary components. Removing these components can improve the performance of several systems such as baseline estimation. Thus, a robust method to remove secondary components that takes into consideration the challenges in the Arabic handwriting is introduced. The methods reconstruct the image based on some criteria. The results of this method were subsequently compared with those of two other methods that used the same database. The results show that the proposed method is effective. Baseline estimation is a challenging task for Arabic texts since it includes ligature, overlapping, and secondary components. Therefore, we propose a learning-based approach that addresses these challenges. Our method analyzes the image and extracts baseline dependent features. Then, the baseline is estimated using a classifier. Algorithms dealing with text segmentation usually analyze the gaps between connected components. These algorithms are based on metric calculation, finding threshold, and/or gap classification. We use two well-known metrics: bounding box and convex hull to test metric-based method on Arabic handwritten texts, and to include this technique in our approach. To determine the threshold, an unsupervised learning approach, known as the Gaussian Mixture Model, is used. Our ESL-based segmentation approach extracts the final letter of a word using rule-based technique and recognizes these letters using the implemented ESL classifier. To demonstrate the benefit of text segmentation, a holistic word spotting system is implemented. For this system, a word recognition system is implemented. A series of experiments with different sets of features are conducted. The system shows promising results

    Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation

    Get PDF
    Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT
    corecore