20 research outputs found

    A Multilingual BPE Embedding Space for Universal Sentiment Lexicon Induction

    Get PDF
    We present a new method for sentiment lex- icon induction that is designed to be appli- cable to the entire range of typological di- versity of the world’s languages. We eval- uate our method on Parallel Bible Corpus+ (PBC+), a parallel corpus of 1593 languages. The key idea is to use Byte Pair Encodings (BPEs) as basic units for multilingual em- beddings. Through zero-shot transfer from English sentiment, we learn a seed lexicon for each language in the domain of PBC+. Through domain adaptation, we then gener- alize the domain-specific lexicon to a general one. We show – across typologically diverse languages in PBC+ – good quality of seed and general-domain sentiment lexicons by intrin- sic and extrinsic and by automatic and human evaluation. We make freely available our code, seed sentiment lexicons for all 1593 languages and induced general-domain sentiment lexi- cons for 200 language

    An Open Dataset and Model for Language Identification

    Get PDF
    Language identification (LID) is a fundamental step in many natural language processing pipelines. However, current LID systems are far from perfect, particularly on lower-resource languages. We present a LID model which achieves a macro-average F1 score of 0.93 and a false positive rate of 0.033 across 201 languages, outperforming previous work. We achieve this by training on a curated dataset of monolingual data, the reliability of which we ensure by auditing a sample from each source and each language manually. We make both the model and the dataset available to the research community. Finally, we carry out detailed analysis into our model's performance, both in comparison to existing open models and by language class.Comment: To be published in ACL 202

    IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages

    Full text link
    India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all the 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses at https://github.com/ai4bharat/IndicTrans2

    Generating High-Quality Emotion Arcs For Low-Resource Languages Using Emotion Lexicons

    Full text link
    Automatically generated emotion arcs -- that capture how an individual or a population feels over time -- are widely used in industry and research. However, there is little work on evaluating the generated arcs in English (where the emotion resources are available) and no work on generating or evaluating emotion arcs for low-resource languages. Work on generating emotion arcs in low-resource languages such as those indigenous to Africa, the Americas, and Australia is stymied by the lack of emotion-labeled resources and large language models for those languages. Work on evaluating emotion arcs (for any language) is scarce because of the difficulty of establishing the true (gold) emotion arc. Our work, for the first time, systematically and quantitatively evaluates automatically generated emotion arcs. We also compare two common ways of generating emotion arcs: Machine-Learning (ML) models and Lexicon-Only (LexO) methods. By running experiments on 42 diverse datasets in 9 languages, we show that despite being markedly poor at instance level emotion classification, LexO methods are highly accurate at generating emotion arcs when aggregating information from hundreds of instances. (Predicted arcs have correlations ranging from 0.94 to 0.99 with the gold arcs for various emotions.) We also show that for languages with no emotion lexicons, automatic translations of English emotion lexicons can be used to generate high-quality emotion arcs -- correlations above 0.9 with the gold emotion arcs in all six indigenous African languages explored. This opens up avenues for work on emotions in numerous languages from around the world; crucial not only for commerce, public policy, and health research in service of speakers of those languages, but also to draw meaningful conclusions in emotion-pertinent research using information from around the world (thereby avoiding a western-centric bias in research).Comment: 32 pages, 16 figures. arXiv admin note: substantial text overlap with arXiv:2210.0738

    Quantifying the Dialect Gap and its Correlates Across Languages

    Full text link
    Historically, researchers and consumers have noticed a decrease in quality when applying NLP tools to minority variants of languages (i.e. Puerto Rican Spanish or Swiss German), but studies exploring this have been limited to a select few languages. Additionally, past studies have mainly been conducted in a monolingual context, so cross-linguistic trends have not been identified and tied to external factors. In this work, we conduct a comprehensive evaluation of the most influential, state-of-the-art large language models (LLMs) across two high-use applications, machine translation and automatic speech recognition, to assess their functionality on the regional dialects of several high- and low-resource languages. Additionally, we analyze how the regional dialect gap is correlated with economic, social, and linguistic factors. The impact of training data, including related factors like dataset size and its construction procedure, is shown to be significant but not consistent across models or languages, meaning a one-size-fits-all approach cannot be taken in solving the dialect gap. This work will lay the foundation for furthering the field of dialectal NLP by laying out evident disparities and identifying possible pathways for addressing them through mindful data collection.Comment: Accepted to EMNLP Findings 202

    An Overview of Indian Spoken Language Recognition from Machine Learning Perspective

    Get PDF
    International audienceAutomatic spoken language identification (LID) is a very important research field in the era of multilingual voice-command-based human-computer interaction (HCI). A front-end LID module helps to improve the performance of many speech-based applications in the multilingual scenario. India is a populous country with diverse cultures and languages. The majority of the Indian population needs to use their respective native languages for verbal interaction with machines. Therefore, the development of efficient Indian spoken language recognition systems is useful for adapting smart technologies in every section of Indian society. The field of Indian LID has started gaining momentum in the last two decades, mainly due to the development of several standard multilingual speech corpora for the Indian languages. Even though significant research progress has already been made in this field, to the best of our knowledge, there are not many attempts to analytically review them collectively. In this work, we have conducted one of the very first attempts to present a comprehensive review of the Indian spoken language recognition research field. In-depth analysis has been presented to emphasize the unique challenges of low-resource and mutual influences for developing LID systems in the Indian contexts. Several essential aspects of the Indian LID research, such as the detailed description of the available speech corpora, the major research contributions, including the earlier attempts based on statistical modeling to the recent approaches based on different neural network architectures, and the future research trends are discussed. This review work will help assess the state of the present Indian LID research by any active researcher or any research enthusiasts from related fields
    corecore