25 research outputs found

    Verb similarity: comparing corpus and psycholinguistic data

    Get PDF
    Similarity, which plays a key role in fields like cognitive science, psycholinguistics and natural language processing, is a broad and multifaceted concept. In this work we analyse how two approaches that belong to different perspectives, the corpus view and the psycholinguistic view, articulate similarity between verb senses in Spanish. Specifically, we compare the similarity between verb senses based on their argument structure, which is captured through semantic roles, with their similarity defined by word associations. We address the question of whether verb argument structure, which reflects the expression of the events, and word associations, which are related to the speakers' organization of the mental lexicon, shape similarity between verbs in a congruent manner, a topic which has not been explored previously. While we find significant correlations between verb sense similarities obtained from these two approaches, our findings also highlight some discrepancies between them and the importance of the degree of abstraction of the corpus annotation and psycholinguistic representations.La similitud, que desempeña un papel clave en campos como la ciencia cognitiva, la psicolingüística y el procesamiento del lenguaje natural, es un concepto amplio y multifacético. En este trabajo analizamos cómo dos enfoques que pertenecen a diferentes perspectivas, la visión del corpus y la visión psicolingüística, articulan la semejanza entre los sentidos verbales en español. Específicamente, comparamos la similitud entre los sentidos verbales basados en su estructura argumental, que se capta a través de roles semánticos, con su similitud definida por las asociaciones de palabras. Abordamos la cuestión de si la estructura del argumento verbal, que refleja la expresión de los acontecimientos, y las asociaciones de palabras, que están relacionadas con la organización de los hablantes del léxico mental, forman similitud entre los verbos de una manera congruente, un tema que no ha sido explorado previamente. Mientras que encontramos correlaciones significativas entre las similitudes de los sentidos verbales obtenidas de estos dos enfoques, nuestros hallazgos también resaltan algunas discrepancias entre ellos y la importancia del grado de abstracción de la anotación del corpus y las representaciones psicolingüísticas.La similitud, que exerceix un paper clau en camps com la ciència cognitiva, la psicolingüística i el processament del llenguatge natural, és un concepte ampli i multifacètic. En aquest treball analitzem com dos enfocaments que pertanyen a diferents perspectives, la visió del corpus i la visió psicolingüística, articulen la semblança entre els sentits verbals en espanyol. Específicament, comparem la similitud entre els sentits verbals basats en la seva estructura argumental, que es capta a través de rols semàntics, amb la seva similitud definida per les associacions de paraules. Abordem la qüestió de si l'estructura de l'argument verbal, que reflecteix l'expressió dels esdeveniments, i les associacions de paraules, que estan relacionades amb l'organització dels parlants del lèxic mental, formen similitud entre els verbs d'una manera congruent, un tema que no ha estat explorat prèviament. Mentre que trobem correlacions significatives entre les similituds dels sentits verbals obtingudes d'aquests dos enfocaments, les nostres troballes també ressalten algunes discrepàncies entre ells i la importància del grau d'abstracció de l'anotació del corpus i les representacions psicolingüístiques

    Semantičke uloge u općim i terminološkim resursima

    Get PDF
    U radu se opisuju i uspoređuju semantičke uloge u općejezičnim i terminološkim mrežnim resursima te se prikazuje prijedlog modela semantičkih uloga za bazu AirFrame, u kojoj je nazivlje iz područja zrakoplovstva prikazano semantičkim okvirima. Nakon kritički prikazanih različitih setova semantičkih uloga, opisuje se struktura baze AirFrame te se navode sličnosti i razlike u odnosu na FrameNet na koji se metodološki nastavlja. Cilj je rada na temelju postojećih setova semantičkih uloga odrediti najprihvatljiviji model za određivanje semantičkih uloga u prvoj hrvatskoj specijaliziranoj bazi semantičkih okvira, čime se daje i prijedlog modela za povezivanje općejezičnih i specijaliziranih leksičkih resursa

    Proceedings of the 6th Joint ISO-ACL SIGSEM Workshop on Interoperable Semantic Annotation (ISA-6)

    Get PDF

    Proceedings of the 6th Joint ISO-ACL SIGSEM Workshop on Interoperable Semantic Annotation (ISA-6)

    Get PDF

    Evaluating Scoped Meaning Representations

    Get PDF
    Semantic parsing offers many opportunities to improve natural language understanding. We present a semantically annotated parallel corpus for English, German, Italian, and Dutch where sentences are aligned with scoped meaning representations in order to capture the semantics of negation, modals, quantification, and presupposition triggers. The semantic formalism is based on Discourse Representation Theory, but concepts are represented by WordNet synsets and thematic roles by VerbNet relations. Translating scoped meaning representations to sets of clauses enables us to compare them for the purpose of semantic parser evaluation and checking translations. This is done by computing precision and recall on matching clauses, in a similar way as is done for Abstract Meaning Representations. We show that our matching tool for evaluating scoped meaning representations is both accurate and efficient. Applying this matching tool to three baseline semantic parsers yields F-scores between 43% and 54%. A pilot study is performed to automatically find changes in meaning by comparing meaning representations of translations. This comparison turns out to be an additional way of (i) finding annotation mistakes and (ii) finding instances where our semantic analysis needs to be improved.Comment: Camera-ready for LREC 201

    Verb similarity: Comparing corpus and psycholinguistic data

    Get PDF
    Similarity, which plays a key role in fields like cognitive science, psycholinguistics and natural language processing, is a broad and multifaceted concept. In this work we analyse how two approaches that belong to different perspectives, the corpus view and the psycholinguistic view, articulate similarity between verb senses in Spanish. Specifically, we compare the similarity between verb senses based on their argument structure, which is captured through semantic roles, with their similarity defined by word associations. We address the question of whether verb argument structure, which reflects the expression of the events, and word associations, which are related to the speakers' organization of the mental lexicon, shape similarity between verbs in a congruent manner, a topic which has not been explored previously. While we find significant correlations between verb sense similarities obtained from these two approaches, our findings also highlight some discrepancies between them and the importance of the degree of abstraction of the corpus annotation and psycholinguistic representations

    Hacia una clasificación verbal automática para el español: estudio sobre la relevancia de los diferentes tipos y configuraciones de información sintáctico-semántica

    Get PDF
    En este trabajo nos centramos en la adquisición de clasificaciones verbales automáticas para el español. Para ello realizamos una serie de experimentos con 20 sentidos verbales del corpus Sensem. Empleamos diferentes tipos de atributos que abarcan información lingüística diversa y un método de clustering jerárquico aglomerativo para generar varias clasificaciones. Comparamos cada una de estas clasificaciones automáticas con un gold standard creado semi-automáticamente teniendo en cuenta construcciones lingüísticas propuestas desde la lingüística teórica. Esta comparación nos permite saber qué atributos son más adecuados para crear de forma automática una clasificación coherente con la teoría sobre construcciones y cuales son las similitudes y diferencias entre la clasificación verbal automática y la que se basa en la teoría sobre construcciones lingüísticas.Peer ReviewedPostprint (published version

    Evaluating Scoped Meaning Representations

    Get PDF
    corecore