125 research outputs found

    TectoMT – a deep-­linguistic core of the combined Chimera MT system

    Get PDF
    Chimera is a machine translation system that combines the TectoMT deep-linguistic core with phrase-based MT system Moses. For English–Czech pair it also uses the Depfix post-correction system. All the components run on Unix/Linux platform and are open source (available from Perl repository CPAN and the LINDAT/CLARIN repository). The main website is https://ufal.mff.cuni.cz/tectomt. The development is currently supported by the QTLeap 7th FP project (http://qtleap.eu)

    Developing mobile application for learning Malay language

    Get PDF
    The advancement of mobile technology has enable language learning becomes more interactive and interesting. The development of a mobile application for learning Malay language can be used as a medium to promote Malay language to tourists from all over the world. The objectives of this project are to design and develop mobile application on learning Malay language for tourist and to evaluate the usability of the created mobile application. This project employed rapid application development to guide the development of this application. The platform used to develop the mobile application was Appnotch. The usability of the mobile application was evaluated using the formative evaluation. The method used to collect data was the think aloud protocol where participants were asked to verbalize their thought while completing a task using the mobile application. This was followed by a short interview session. Based on the participants' comments and s~ggestions, the mobile application was iteratively improved

    Measuring Information Security Awareness Efforts in Social Networking Sites – A Proactive Approach

    Get PDF
    For Social Network Sites to determine the effectiveness of their Information Security Awareness (ISA) techniques, many measurement and evaluation techniques are now in place to ensure controls are working as intended. While these techniques are inexpensive, they are all incident- driven as they are based on the occurrence of incident(s). Additionally, they do not present a true reflection of ISA since cyber-incidents are hardly reported. They are therefore adjudged to be post-mortem and risk permissive, the limitations that are inacceptable in industries where incident tolerance level is low. This paper aims at employing a non-incident statistic approach to measure ISA efforts. Using an object- oriented programming approach, PhP is employed as the coding language with MySQL database engine at the back-end to develop sOcialistOnline – a Social Network Sites (SNS) fully secured with multiple ISA techniques. Rather than evaluating the effectiveness of ISA efforts by success of attacks or occurrence of an event, password scanning is implemented to proactively measure the effects of ISA techniques in sOcialistOnline. Thus, measurement of ISA efforts is shifted from detective and corrective to preventive and anticipatory paradigms which are the best forms of information security approach

    Going to the MALL: Mobile Assisted Language Learning

    Get PDF

    Garbage In, Garbage Out: The Court Interpreter’s Lament

    Get PDF
    Interpreters in all settings, in all parts of the world, and throughout history have lamented the poor quality of the language they must deal with in source texts. This chapter will review some recent publications on interpreting quality criteria, user expectations, and the associated challenges facing interpreters in different settings (Kondo 2006; Peng 2006; Lee 2009; Ng 2009; Napier et al. 2009; Kent 2009). The constraints facing court interpreters in adversarial settings will be analyzed, particularly when interpreting from English to Spanish for immigrants who may have little or no formal education. A variety of solutions available to court interpreters will be explored within the context of prevailing professional standards in the United States

    “I don’t mix much” : language mixing in transnational Polish-British culture 2012-18

    Get PDF
    This research was supported by the University of St Andrews, Byre World, and the Santander Research and Travel Fund.Language mixing by migrants in the process of acquiring a new language is often treated as a symptom of their linguistic deficit, a stage to be overcome on the way to full bilingualism. Yet language mixing is also a creative process, a way to build community, maintain the transnational family, and restore cultural capital lost in migration. The cultural representations of the lives of post-EU accession Polish migrants in the UK discussed in this article – in an advertisement for an online shopping website, a novel for teenagers in English and Polish translation, and a series of illustrations with captions – use different strategies to tell stories of language acquisition and loss. I argue that ten years after Joanna Rostek and Dirk Uffelmann asked “Can the Polish Migrant Speak?” it is time to ask how the Polish Migrant speaks, and to offer an answer with more nuance than “in Polish” or “in English” by taking code-switching and translanguaging into account.Publisher PDFPeer reviewe

    Developing Deployable Spoken Language Translation Systems given Limited Resources

    Get PDF
    Approaches are presented that support the deployment of spoken language translation systems. Newly developed methods allow low cost portability to new language pairs. Proposed translation model pruning techniques achieve a high translation performance even in low memory situations. The named entity and specialty vocabulary coverage, particularly on small and mobile devices, is targeted to an individual user by translation model personalization

    Adapting OER Sources for CHIN 3540: Translating from and into Chinese

    Get PDF
    This project aims to adapt the selected existing open educational resources to my instructional needs for an upper-level course CHIN 3540: Translating from and into Chinese. CHIN 3540 is an upper division Communication Intensive (CI) course which I have created and taught every year since Spring 2014. It aims to help students engage productively, responsibly and thoughtfully in written and oral communication. As one of our most popular and well rated upper-level content-based classes, it regularly attracts an enrollment of 24-29 students every semester, and is taught every spring. The class has a prerequisite for students who are at advanced low level or above with their Chinese language skills according to the criteria laid out by American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)
    • 

    corecore