188 research outputs found
Argumentation Mining in User-Generated Web Discourse
The goal of argumentation mining, an evolving research field in computational
linguistics, is to design methods capable of analyzing people's argumentation.
In this article, we go beyond the state of the art in several ways. (i) We deal
with actual Web data and take up the challenges given by the variety of
registers, multiple domains, and unrestricted noisy user-generated Web
discourse. (ii) We bridge the gap between normative argumentation theories and
argumentation phenomena encountered in actual data by adapting an argumentation
model tested in an extensive annotation study. (iii) We create a new gold
standard corpus (90k tokens in 340 documents) and experiment with several
machine learning methods to identify argument components. We offer the data,
source codes, and annotation guidelines to the community under free licenses.
Our findings show that argumentation mining in user-generated Web discourse is
a feasible but challenging task.Comment: Cite as: Habernal, I. & Gurevych, I. (2017). Argumentation Mining in
User-Generated Web Discourse. Computational Linguistics 43(1), pp. 125-17
Detecting grammatical errors with treebank-induced, probabilistic parsers
Today's grammar checkers often use hand-crafted rule systems that define acceptable language. The development of such rule systems is labour-intensive and has to be repeated for each language. At the same time, grammars automatically induced from syntactically annotated corpora (treebanks) are successfully employed in other applications, for example text understanding and machine translation. At first glance, treebank-induced grammars seem to be unsuitable for grammar checking as they massively over-generate and fail to reject ungrammatical input due to their high robustness. We present three new methods for judging the grammaticality of a sentence with probabilistic, treebank-induced grammars, demonstrating that such grammars can be successfully applied to automatically judge the grammaticality of an input string. Our best-performing method exploits the differences between parse results for grammars trained on grammatical and ungrammatical treebanks. The second approach builds an estimator of the probability of the most likely parse using grammatical training data that has previously been parsed and annotated with parse probabilities. If the estimated probability of an input sentence (whose grammaticality is to be judged by the system) is higher by a certain amount than the actual parse probability, the sentence is flagged as ungrammatical. The third approach extracts discriminative parse tree fragments in the form of CFG rules from parsed grammatical and ungrammatical corpora and trains a binary classifier to distinguish grammatical from ungrammatical sentences. The three approaches are evaluated on a large test set of grammatical and ungrammatical sentences. The ungrammatical test set is generated automatically by inserting common grammatical errors into the British National Corpus. The results are compared to two traditional approaches, one that uses a hand-crafted, discriminative grammar, the XLE ParGram English LFG, and one based on part-of-speech n-grams. In addition, the baseline methods and the new methods are combined in a machine learning-based framework, yielding further improvements
Anaphora resolution for Arabic machine translation :a case study of nafs
PhD ThesisIn the age of the internet, email, and social media there is an increasing need for processing online information, for example, to support education and business. This has led to the rapid development of natural language processing technologies such as computational linguistics, information retrieval, and data mining. As a branch of computational linguistics, anaphora resolution has attracted much interest. This is reflected in the large number of papers on the topic published in journals such as Computational Linguistics. Mitkov (2002) and Ji et al. (2005) have argued that the overall quality of anaphora resolution systems remains low, despite practical advances in the area, and that major challenges include dealing with real-world knowledge and accurate parsing.
This thesis investigates the following research question: can an algorithm be found for the resolution of the anaphor nafs in Arabic text which is accurate to at least 90%, scales linearly with text size, and requires a minimum of knowledge resources? A resolution algorithm intended to satisfy these criteria is proposed. Testing on a corpus of contemporary Arabic shows that it does indeed satisfy the criteria.Egyptian Government
Kuinka risteämättömät Universal Dependencies puupankkien puut voidaan voidaan upottaa matalakompleksiseen säännölliseen kieleen
A recently proposed balanced-bracket encoding (Yli-Jyrä and GómezRodríguez 2017) has given us a way to embed all noncrossing dependency graphs into the string space and to formulate their exact arcfactored inference problem (Kuhlmann and Johnsson 2015) as the best string problem in a dynamically constructed and weighted unambiguous context-free grammar. The current work improves the encoding and makes it shallower by omitting redundant brackets from it. The streamlined encoding gives rise to a bounded-depth subset approximation that is represented by a small finite-state automaton. When bounded to 7 levels of balanced brackets, the automaton has 762 states and represents a strict superset of more than 99.9999% of the noncrossing trees available in Universal Dependencies 2.4 (Nivre et al. 2019). In addition, it strictly contains all 15-vertex noncrossing digraphs. When bounded to 4 levels and 90 states, the automaton still captures 99.2% of all noncrossing trees in the reference dataset. The approach is flexible and extensible towards unrestricted graphs, and it suggests tight finite-state bounds for dependency parsing, and for the main existing parsing methods.A recently proposed balanced-bracket encoding (Yli-Jyrä and Gómez-Rodríguez 2017) has given us a way to embed all noncrossing dependency graphs into the string space and to formulate their exact arc-factored inference problem (Kuhlmann and Johnsson 2015) as the best string problem in a dynamically constructed and weighted unambiguous context-free grammar. The current work improves the encoding and makes it shallower by omitting redundant brackets from it. The streamlined encoding gives rise to a bounded-depth subset approximation that is represented by a small finite-state automaton. When bounded to 7 levels of balanced brackets, the automaton has 762 states and represents a strict superset of more than 99.9999% of the noncrossing trees available in Universal Dependencies 2.4 (Nivre et al. 2019). In addition, it strictly contains all 15-vertex noncrossing digraphs. When bounded to 4 levels and 90 states, the automaton still captures 99.2% of all noncrossing trees in the reference dataset. The approach is flexible and extensible towards unrestricted graphs, and it suggests tight finite-state bounds for dependency parsing, and for the main existing parsing methods.Peer reviewe
Foundation, Implementation and Evaluation of the MorphoSaurus System: Subword Indexing, Lexical Learning and Word Sense Disambiguation for Medical Cross-Language Information Retrieval
Im medizinischen Alltag, zu welchem viel Dokumentations- und Recherchearbeit gehört, ist mittlerweile der überwiegende Teil textuell kodierter Information elektronisch verfügbar. Hiermit kommt der Entwicklung leistungsfähiger Methoden zur effizienten Recherche eine vorrangige Bedeutung zu.
Bewertet man die Nützlichkeit gängiger Textretrievalsysteme aus dem Blickwinkel der medizinischen Fachsprache, dann mangelt es ihnen an morphologischer Funktionalität (Flexion, Derivation und Komposition), lexikalisch-semantischer Funktionalität und der Fähigkeit zu einer sprachübergreifenden Analyse großer Dokumentenbestände.
In der vorliegenden Promotionsschrift werden die theoretischen Grundlagen des MorphoSaurus-Systems (ein Akronym für Morphem-Thesaurus) behandelt. Dessen methodischer Kern stellt ein um Morpheme der medizinischen Fach- und Laiensprache gruppierter Thesaurus dar, dessen Einträge mittels semantischer Relationen sprachübergreifend verknüpft sind. Darauf aufbauend wird ein Verfahren vorgestellt, welches (komplexe) Wörter in Morpheme segmentiert, die durch sprachunabhängige, konzeptklassenartige Symbole ersetzt werden. Die resultierende Repräsentation ist die Basis für das sprachübergreifende, morphemorientierte Textretrieval.
Neben der Kerntechnologie wird eine Methode zur automatischen Akquise von Lexikoneinträgen vorgestellt, wodurch bestehende Morphemlexika um weitere Sprachen ergänzt werden. Die Berücksichtigung sprachübergreifender Phänomene führt im Anschluss zu einem neuartigen Verfahren zur Auflösung von semantischen Ambiguitäten.
Die Leistungsfähigkeit des morphemorientierten Textretrievals wird im Rahmen umfangreicher, standardisierter Evaluationen empirisch getestet und gängigen Herangehensweisen gegenübergestellt
Recommended from our members
Leveraging Text-to-Scene Generation for Language Elicitation and Documentation
Text-to-scene generation systems take input in the form of a natural language text and output a 3D scene illustrating the meaning of that text. A major benefit of text-to-scene generation is that it allows users to create custom 3D scenes without requiring them to have a background in 3D graphics or knowledge of specialized software packages. This contributes to making text-to-scene useful in scenarios from creative applications to education. The primary goal of this thesis is to explore how we can use text-to-scene generation in a new way: as a tool to facilitate the elicitation and formal documentation of language. In particular, we use text-to-scene generation (a) to assist field linguists studying endangered languages; (b) to provide a cross-linguistic framework for formally modeling spatial language; and (c) to collect language data using crowdsourcing. As a side effect of these goals, we also explore the problem of multilingual text-to-scene generation, that is, systems for generating 3D scenes from languages other than English.
The contributions of this thesis are the following. First, we develop a novel tool suite (the WordsEye Linguistics Tools, or WELT) that uses the WordsEye text-to-scene system to assist field linguists with eliciting and documenting endangered languages. WELT allows linguists to create custom elicitation materials and to document semantics in a formal way. We test WELT with two endangered languages, Nahuatl and Arrernte. Second, we explore the question of how to learn a syntactic parser for WELT. We show that an incremental learning method using a small number of annotated dependency structures can produce reasonably accurate results. We demonstrate that using a parser trained in this way can significantly decrease the time it takes an annotator to label a new sentence with dependency information. Third, we develop a framework that generates 3D scenes from spatial and graphical semantic primitives. We incorporate this system into the WELT tools for creating custom elicitation materials, allowing users to directly manipulate the underlying semantics of a generated scene. Fourth, we introduce a deep semantic representation of spatial relations and use this to create a new resource, SpatialNet, which formally declares the lexical semantics of spatial relations for a language. We demonstrate how SpatialNet can be used to support multilingual text-to-scene generation. Finally, we show how WordsEye and the semantic resources it provides can be used to facilitate elicitation of language using crowdsourcing
- …