97 research outputs found

    English Studies at NBU

    Get PDF
    Abstract This contribution analyzes Cappelen's No-Assertion view arguing that, although appealing, the No-Assertion view is based on a questionable premise, namely, that assertions are sayings. Austin's notions of locution and saying are examined, in order to show that illocutionary acts concern aspects not covered by either of the previous two terms. Following a reconstructed definition of illocutionary act from Austin's writings, I suggest that assertion is an illocutionary act, in that it takes effect after it is taken up by a hearer. I further suggest that in this respect the game analogy fails with regard to assertion, since no rules of the constitutive kind or norms can intrinsically define this act. This proposal is based on the idea that illocutionary act analysis should dispose of any preoccupations with propositions. It argues that expressing propositions was not originally and should not be at the core of speech act theoretic problematic. Key words: assertion, illocutionary act, proposition Article history: Received: 13 November 2015; Reviewed: 28 November 2015; Revised: 30 November 2015; Accepted: 21 December 2015; Published: 31 December 2015 Mariya Chankova, PhD, is Chief Assistant Professor in French and English at the South-West University, Blagoevgrad, Bulgaria. She teaches courses in French linguistics and translation and English punctuation and orthography and pragmatics. Her research interests include pragmatics, with special emphasis on speech act theory, implicit, conversational implicature, meaning generation, discourse analysis, rhetoric, philosophy of language, multimedia environment and communication, plagiarism, and French translation

    Challenging academic presentations

    Get PDF
    Academic presentations are hard to teach and students frequently have difficulties in their preparation and delivery. This article aims to present some of the findings of researchers in this area related to communication apprehension encountered both by native and non-native speakers of English. It also discusses the notion of high- and low-context cultures as well as various types of organization of presentations and overviews presentations as a process rather than a product developed with New Bulgarian University (NBU) students of EFL courses at level B1-B2 according to CEFR. Keywords: academic presentations, university students, communication apprehension, EFL, cultur

    Ecocritical Hues in Christy Lefteri's "Songbirds": The Dissolution of the Human/Nonhuman Distinction

    Get PDF
    The human/nonhuman distinction is a significant theme in ecocriticism, which tries to undermine this dichotomy and make us rethink the human relationship with nature and other creatures. This paper argues that Christy Lefteri's latest novel Songbirds (2021) dispels this hierarchical dualism through the portrayal of a golden mouflon ovis, a wild sheep native to the Caspian region and an extremely meaningful animal in the story: it comes to represent nature and eventually leads to the assimilation of the human and nonhuman spheres. By comparing the description of the mouflon ovis with the hedgehog in "The Mower" (1979) by Philip Larkin, I will attempt to bring to the foreground the similarities between both animal representations and the strong ecocritical hues in Lefteri's description. Furthermore, the paper aims to show how the author depicts an interspecies and inter-elemental community – in which not only the animate dimension, but also the inanimate sphere is given value and importance – through the representation of the mouflon ovis, the motif of gold and specific passages in the novel

    A Hauntological Reading of Daphne du Maurier's Rebecca

    Get PDF

    Vicarious learning in the translation classroom: How can it influence students' self efficacy beliefs?

    Get PDF
    This action research study aims to analyse the ways in which vicarious learning, one of the sources of self-efficacy beliefs according to Social Cognitive Theory, can materialise in the translation classroom. To achieve this aim, a mixed methodological approach was adopted based on the following techniques: the interview, the survey, classroom observation and focus groups. Results show that vicarious learning took place in the translation classroom where this study was performed both through the students’ comparison with professional translators and between peers. More particularly, a collaborative learning environment and practices such as the presentation of translation projects by the students, role-plays or discovering the careers of previous graduates favoured vicarious learning and thus positively influenced the participant students’ self-efficacy beliefs, according to their perception. The results obtained contribute to shedding light on some ways to incorporate students’ self-efficacy beliefs in translator education, satisfying the need underlined by several authors.This study was funded by a research grant from the Spanish Ministry of Education, Culture and Sports. Grant number FPU13/03381 awarded from 2014 to 2018

    Hiroshima, Mokusatsu and Alleged Mistranslations

    Get PDF
    This paper revisits the issue of the importance of context and critical thinking in translation and translation training by examining the linguistic controversy over the translation of the word 'mokusatsu' in the statement of Japan’s Prime Minister Suzuki in response to the Potsdam Declaration. There is a widespread belief that the bombing of Hiroshima in August of 1945 was caused by a translation mistake. The author sides with the opposing view, i.e. that such an approach takes one word of the statement out of context in order to shift the focus of the problem from politics to linguistics. The message of the statement is unambiguous when analyzed in its entirety. As a result, it is obvious there was no translation mistake and the bomb was dropped for reasons other than translation quality. Sadly enough, the myth lives on as a textbook example of ‘the worst translation mistake in history” whereas it should be taught as an example of probably ‘the worst translation myth in history’

    Continental Perceptions of Englishness, ‘Foreignness’ and the Global Turn - BOOK REVIEW

    Get PDF
    Book Review of Continental Perceptions of Englishness, ‘Foreignness’ and the Global Turn Book Details: Title: Continental perceptions of Englishness, ‘foreignness’ and the global turn Author: Audriana Neagu Publisher:Cambridge Scholars Publishing, 120 pages ISBN-13: 978-1-4438-9599-6; ISBN-10: 1-4438-9599-

    It Takes Three to Tango: How a Cuban Ballerina Interpreted for Castro and Khrushchev

    Get PDF
    This text launches a series of articles under the image-based project 'With the Aid of an Unidentified Interpreter: Putting Names to Faces on Historical Photos' dedicated to the history of high-level interpreting. Here, the quest is to identify the interpreter at the two encounters between Nikita Khrushchev and Fidel Castro at Harlem's Hotel Theresa and at the Soviet Mission in New York on 20 and 23 September 1960 based on a photo from the personal archive of Khrushchev's assistant Vladimir Lebedev. This interpreter turned out to be Menia Martínez, a historic figure in Cuban ballet. Educated at the Vaganova School in St. Petersburg (Leningrad), she was proficient in Russian. The text looks at other professional and unprofessional interpreters who worked with the two leaders before, on, and after this trip to New York and whose work contributed to the development of Cuban-Soviet and East-West relations. The discussion draws on available visuals, memoirs, newspaper sources, and unclassified documents placing the discussion in the wider context of international relations at the time. The author is grateful to Menia Martínez, who, in a telephone conversation, has helped in clarifying some of the aspects of the matter under investigation

    Alice in the Wonderland of Science: Intertextual Figures in Scientific Articles

    Get PDF
    Since numerous scientific and mathematical concepts can unsurprisingly be found in Alice’s Adventures in Wonderland, the book itself has been a great source of inspiration for many scientists. This paper gives an overview of how Alice finds her way into scientific articles. More precisely, it discusses intertextual figures that refer to Alice’s Adventures in Wonderland in a corpus of 29 scientific articles from disciplines including psychology, medicine or astrophysics. Results show that intertextual figures tend to be more explicit in the field of physics and medicine than those found in the field of psychology. Crucially, observations show that intertextual figures found in the collected scientific articles serve different purposes depending on the discipline that makes use of them
    corecore