31 research outputs found
MEMMO, Il consenso nei contratti elettronici, in Il diritto di internet, a cura di Delfini e Finocchiaro,Torino, 2014
MEMMO D., I contratti della Pubblica amministrazione, in Trattato della Responsabilità contrattuale, diretto da G. Visintini, Torino, 2009
artt.624-626 c.c. (violenza, dolo, errore; erronea indicazione dell'erede o del legatario o della cosa che forma oggetto della disposizione; motivo illecito)
Eredit\ue0 e legato : violenza, dolo, errore; erronea indicazione dell'erede o del legatario o della cosa che forma oggetto della disposizione; motivo illecit
624 c.c. Violenza, dolo, errore
SOMMARIO
1. Vizi della volontà testamentaria e annullabilità del testamento. — 2. La captazione. — 3. Vizi della
volontà ed indegnità. — 4. L’errore nella formazione della volontà testamentaria. — 5. Azione di
annullamento. — 6. Pluralità di dichiarazioni e codicillo
Lingua e diritto tra sistema e storia:la centralit\ue0 del pensiero di Salvatore Pugliatti nella questione della rilevanza giuridica del fenomeno linguistico
1. Grammatica e diritto. Il metodo pugliattiano : la position des probl\ue8mes importe plus que leur solution. \u2013 2. Il Volksgeist della scienza giuridica tedesca del primo Ottocento. \u2013 3. Il radicamento dell\u2019idea di \u201csistema\u201d e l\u2019afflato del Gef\ufchl giuridico e linguistico. \u2013 4. La concezione \u201cistituzionalistica\u201d nella scienza giuridica e nella linguistica del Novecento. - 5. La prospettiva dell\u2019antropologia culturale: diritto e lingua tra sistema e storia. \u2013 6. L\u2019attuazione dei sistemi: norme giuridiche e parole. Le diverse conseguenze dell\u2019\ue0gere contra ius e dell\u2019\u201danarchia linguistica\u201d. \u2013 7. Dell\u2019interpretazione ed applicazione della legge. Il linguaggio giuridico e le parole del giudice. Il linguaggio convenzionale della dichiarazione di volont\ue0 . \u2013 8. Il linguaggio giuridico e le parole della legge. Sulla necessit\ue0 del controllo delle tecniche legislative
Il consenso nei contratti elettronici
SOMMARIO: 1. I contratti del commercio elettronico: quadro normativo. 2. L\u2019accordo telemati-co: rapporti tra codice civile, legislazione speciale e diritto uniforme. 3. La conclusione del con-tratto on-line. L\u2019ordine e la ricevuta d\u2019ordine: qualificazione giuridica. 4. La c.d. vetrina elettro-nica. 5. Perfezionamento dell\u2019accordo e dichiarazioni recettizie. L\u2019indirizzo telematico. 6. Rice-vuta e conferma d\u2019ordine nel commercio elettronico. 7. Condizioni generali di contratto e clau-sole vessatorie nell\u2019accordo on-line. 8. L\u2019accordo e le tecniche di comunicazione a distanza nei contatti del consumatore: dai contratti negoziati fuori dei locali commerciali ai contratti a distan-za. 9. I problemi linguistici nell\u2019accordo telematico con il consumatore. 10. Dissenso ed errore ostativo nelle dichiarazioni automatizzate. Error in electronic communication nella Convenzio-ne di New York del 2005. 11. I contratti telematici della P.A. 12. L\u2019e-procurament e le tipologie di accordi: la Consip s.p.a. e i c.d. \u201cacquisti in convenzione\u201d; le gare telematiche e il mercato elettronico
Problemes lingüÃstics i relacions de dret privat. Perspectives de solució a l'ordenament jurÃdic
En el cas de tractes amb estrangers, el dret jurÃdic italià opta per prendre l'italià com a única llengua oficial, si més no per manca d'una normativa que reguli aquest tema. Malgrat això, dins el marc del dret privat, les concessions a llengües estrangeres són més à mplies. Pel que fa a les notificacions d'acomiadament d'un treballador estranger, la legislació alemanya té en compte el coneixement lingüÃstic de l'acomiadat i li concedeix un temps prudencial perquè tingui opció a la traducció i comprensió total del text. El cas italià és molt semblant: l'acomiadament individual ha de ser notificat sempre per escrit (llei de 15 de juliol de 1966, núm. 604), la qual cosa pot ser interpretada com una oportunitat perquè l'interessat n'aconsegueixi una traducció i, per tant, arribi a una comprensió total del text. Pel que fa als problemes lingüÃstics que poden sorgir en contractes signats per empreses o grups que usen llengües diferents, l'article 1.341, coma 1, c.c., estableix que, en cas de dubte lingüÃstic, el contracte s'interpretarà a favor de la part que no ha redactat el contracte. Tanmateix, la llei italiana no estableix que els contractes amb errors lingüÃstics s'anul·lin automà ticament però sà que especifica que poden arribar a ser anul·lats
La rilevabilità d'ufficio del difetto di procura: il caso pratico e la deciosione delle Sezioni Unite della Cassazione.
Gianturco: il sistema e i temi del diritto civile
Studi per il centenario di Emanuele Gianturco.
Il sistema ed i temi del diritto civil
art. 626 c.c.- Motivo illecito
Istituzione di erede e legato. Testamento. Invalidità. Motivo illecit