188,071 research outputs found
English as common legal language: Its expansion and the effects on civil law and common law lawyers
English has become the common language in a globalized legal world. However, the far-reaching consequences of the domination of key areas of the international practice of law by legal English are not yet fully understood and analysed. This article is concerned with an analysis of the expansion of legal English in global legal practice. This area has also been described as the ‘Law Market’, i.e. the area of activities of global lawyers in coping with the regulatory and legal frameworks in which international businesses function.’2 Much of the existing research into legal English as a common language is concerned with the development of legal English as a vehicle language for non-native English speakers in the sense of a lingua franca.3 The discussion is divided into either promoting the use of legal English as global language4 or pointing to its limitations ‘in that its legal terminology is premised on the tools of the (minority) common law system’5. This article aims to assess the interface and dynamics between lawyers using legal English as a common language as well as foreign languages in their legal work. This includes lawyers trained in the common law and/or civil law. Its aim is to gain a better understanding of global lawyering and communication in law and business relationships and to develop strategies for the internationalization of legal education and training in the UK
Optical microcavities as quantum-chaotic model systems: Openness makes the difference!
Optical microcavities are open billiards for light in which electromagnetic
waves can, however, be confined by total internal reflection at dielectric
boundaries. These resonators enrich the class of model systems in the field of
quantum chaos and are an ideal testing ground for the correspondence of ray and
wave dynamics that, typically, is taken for granted. Using phase-space methods
we show that this assumption has to be corrected towards the long-wavelength
limit. Generalizing the concept of Husimi functions to dielectric interfaces,
we find that curved interfaces require a semiclassical correction of Fresnel's
law due to an interference effect called Goos-Haenchen shift. It is accompanied
by the so-called Fresnel filtering which, in turn, corrects Snell's law. These
two contributions are especially important near the critical angle. They are of
similar magnitude and correspond to ray displacements in independent
phase-space directions that can be incorporated in an adjusted reflection law.
We show that deviations from ray-wave correspondence can be straightforwardly
understood with the resulting adjusted reflection law and discuss its
consequences for the phase-space dynamics in optical billiards.Comment: 12 pages, 5 figures, to appear in Adv. Sol. St. Phys. 4
Industrietourismus am südlichen Niederrhein. Analyse von Grundlagen, Angebotsstrukturen und Entwicklungspotentialen unter Berücksichtigung räumlich-historischer Aspekte
Conceptualization of Legal Terms in Different Fields of Law: The Need for a Transparent Terminological Approach
Researchers often use subject-specific terminology in order to facilitate communication within a given field of law. Difficulties may arise when they must use scientific information that does not belong to their field. The transfer of information from one subject area to another is restricted by the technical vocabulary used in the particular field. If this is so, what happens when lawyers in one field of law use terms from another? Is the concept in question couched in the same term within another field of law as well? The process of conceptualizing one and the same legal term in different legal fields does not always proceed smoothly. As will be illustrated in this paper, the problem of conceptualizing legal terms in different fields of law calls for a transparent terminological approach. While it is true that legal concepts cannot be fully conveyed by terminology, a transparent terminological approach can contribute to the understanding of these concepts and facilitate their use in legal comparisons, thus making such an approach a conditio sine qua non of legal translation
English as common legal language: Its expansion and the effects on civil law and common law lawyers
English has become the common language in a globalized legal world. However, the far-reaching consequences of the domination of key areas of the international practice of law by legal English are not yet fully understood and analysed. This article is concerned with an analysis of the expansion of legal English in global legal practice. This area has also been described as the ‘Law Market’, i.e. the area of activities of global lawyers in coping with the regulatory and legal frameworks in which international businesses function.’2 Much of the existing research into legal English as a common language is concerned with the development of legal English as a vehicle language for non-native English speakers in the sense of a lingua franca.3 The discussion is divided into either promoting the use of legal English as global language4 or pointing to its limitations ‘in that its legal terminology is premised on the tools of the (minority) common law system’5. This article aims to assess the interface and dynamics between lawyers using legal English as a common language as well as foreign languages in their legal work. This includes lawyers trained in the common law and/or civil law. Its aim is to gain a better understanding of global lawyering and communication in law and business relationships and to develop strategies for the internationalization of legal education and training in the UK
- …