5 research outputs found

    Discourse completion test as a tool for the development of intercultural competence

    Get PDF
    Udostępnienie publikacji Wydawnictwa Uniwersytetu Łódzkiego finansowane w ramach projektu „Doskonałość naukowa kluczem do doskonałości kształcenia”. Projekt realizowany jest ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój; nr umowy: POWER.03.05.00-00-Z092/17-00

    English for European Communication and Tourism: Focus on Pragmatic Competence

    Get PDF
    Pragmatic competence in L2 English is claimed here to be crucial for successful communication in a variety of communicative contexts across Europe. However, due to language background, cultural and identity differences among users of English, there is a need for reflection and data-driven examination of how the language is used in specific situations. This paper adopts a cross-cultural perspective on the study of the use of English in the European Union with focus on its role in tourism. The role of English as the language of communication in Europe is discussed, followed by a proposal as to the way in which its actual usage can be studied. The data-driven approach to pragmatic behavior is advocated as the basis for the development of pragmatic competence in learners of English with focus on those who wish to engage in tourism

    Exploring Pitch Accent as an Element of Fluency in L2 English Academic Presentations – a Proficiency-based Sampling Report

    Get PDF
    The study explores the effectiveness of raising prosodic awareness in teaching academic presentations to a mixed proficiency group of adult Polish students majoring in English from the perspective of prosody as well as utterance fluency measures. A 15-week course included a 4-week prosody practice with focus on pausing and pitch accent. In the course students produced two speeches of approximately the same length: an impromptu before the practice and a prepared presentation after the practice. The speeches were recorded and analysed for the number of pitch accents and pauses. The data for three students, representing different general L2 proficiency levels are discussed in this paper. The results of prosodic performance operationalized as the pause to pitch accent ratio show the greatest benefit of prosody training in the case of the lowest proficiency level student. The analysis of selected utterance fluency measures shows a positive effect of prosody practice across speakers, providing additional support for the relevance of pitch accent in academic presentations in L2. The study has theoretical and practical implications, as it suggests the need to include pitch accent/pause proportion in utterance fluency measures in fluency studies as well as in pedagogical practice

    Kompetencja międzykulturowa w procesie szkolenia tłumaczy

    No full text
    With the superdiversity (Blommaert 2010, 2013) of today’s societies translator training faces new challenges. This article sets out to explore the issue of intercultural competence in translator training from the perspective of the views and beliefs of English language majors in Poland. Rather than discussing the translation programmes offered to students, the study presented here concentrates on preconceptions as to who a translator is, what skills, knowledge and competences are crucial for a translator and what difficulties s/he may face. Students’ beliefs prove that they are ready for courses which will encourage them to reflect on their views and will help them deepen their understanding of culture to include intercultural aspects as well as aspects of their own culture. As Polish students wanting to be translators may simply not be aware of the intercultural challenges entailed by the profession, it is argued here that overt, explicit focus on intercultural communication and raising students’ intercultural competence is needed.Określenie kompetencji tłumacza dla potrzeb kształcenia stanowi ogromne wyzwanie wobec zmieniającej się rzeczywistości, w której przyjdzie pracować absolwentom studiów językowych. Jednym z kluczowych elementów, których brak może podważyć użyteczność oferowanych kursów jest kompetencja interkulturowa. Omówiwszy modele kompetencji tłumaczeniowej oraz rolę kompetencji interkulturowej jako elementu kompetencji tłumacza, artykuł przedstawia wyniki badania przeprowadzonego wśród 60 studentów I i II roku, z których większość deklaruje gotowość podjęcia kursów i pracy tłumacza w przyszłości. Badaniu poddano przekonania dotyczące tego, kim jest tłumacz, jakie umiejętności, wiedzę i kompetencje powinien posiadać i jakie trudności może napotkać w swojej pracy. Wyniki pokazują, że studenci potrzebują kursów, które zachęcą ich do refleksji na temat ich poglądów i pomogą im pogłębić zrozumienie kultury o aspekt interkulturowości oraz ich własną kulturę. Ponieważ polscy studenci pragnący zostać tłumaczami mogą nie być świadomi międzykulturowych wyzwań związanych z tym zawodem, istnieje potrzeba rozwinięcia ich kompetencji interkulturowej poprzez wyraźne zaznaczenie wagi tej kompetencji w ich kształceniu

    Complexity of ageeffects and its implications for instruction: the case of 50+ learners

    No full text
    This study aims to explore the effects of age across adult groups on selected aspects of language learning. To achieve the aim, a study was conducted at the Open University of University of Warsaw. It focuses on reasons for taking up learning, relative importance of individual skills, major difficulties, individual goals, emotions and self-assessed ability to learn. The assumption that adults represent a single age group is questioned and the results are interpreted in terms of practical implications for course design.Niniejsze badanie ma na celu zbadanie efektów związanych z wiekiem w grupach wiekowych w zakresie wybranych aspektów uczenia się języka. W tym celu przeprowadzono badania na Uniwersytecie Otwartym, Uniwersytetu Warszawskiego. Badania te koncentrują się na powodach rozpoczęcia nauki języka, relatywnej ważności poszczególnych umiejętności, głównych trudności, indywidualnych celi, emocji oraz samoewaluacji zdolności do uczenia się. Założenie, że dorośli reprezentują zwartą grupę jest podważone, a wyniki badań są zinterpertowane w kontekście praktycznych implikacji istotnych przy projektowaniu kursu
    corecore