140 research outputs found

    Die formierung der grammatischen analyse: die rolle des baskischen auf dem weg humboldts als grammatiker. Einige editorische anmerkungen zu den frühen baskologischen arbeiten

    Get PDF

    Materiales vascos del legado de Wilhelm von Humboldt (III): Pablo Pedro de Astarloa y Aguirre: Plan de lenguas o Gramatica bascongada en el dialecto bizcaíno (fragmento)

    Get PDF
    The existence of the Plan de Lenguas has been a widely discussed mystery in the history of Basque. We have mostly indirect knowledge about it from contemporaries and from the first curator of Astarloa's legacy (J. B. Erro), as well as from various letters and notes. Some scholars started doubting the existence of the Plan as a separate manuscript altogether. Humboldt did mention and comment on it amply in all his descriptions of the Hülfsmittel (materials) at his disposal. In the mid-thirties of the 20th century J. Gárate published the only comprehensive record of this manuscript, which Humboldt wrote while he had the possibility to read and excerpt the Plan de Lenguas during his stay in Durango in the spring of 1801. Some ten years later Humbdoldt had received a copy of some parts of the Plan, but we cannot trace back the origin. For reasons not entirely clear to me, this fragment of the manuscript (a bit more than 70 pages) remained unnoticed among the papers of the Humboldt legacy until we first published it in 2002 as part of the Humboldt edition project at the University of Graz. The reason for overlooking the identity of the manuscript 'including bascologists like Azkue must have had it in his hands' was probably the classification as "von spanischer Hand" by Humboldt's secretary Buschmann in the index of Coll. Ling. Fol. 74

    Emakume-bahitzea eta lege fonetikoak Georg von der Gabelentzen Hizkuntza arrotzak jasotzeko eskuliburua-ren ingurukoak

    Get PDF
    In his late years Georg von der Gabelentz publishes a Handbook for collecting data from foreign languages. In his legacy we found one test-copy filled in by himself for Basque. As I show this handbook does not seriously reflect the state of data collection in his time and it literally reproduces word lists already used in his earlier publication on Basque and Berber. Also the Basque version already includes parallel word forms from Tuareg and Kabyl. Schuchardt, when reviewing the v.d. Gabelentz' Basque and Berber works, severely criticizes the sloppy methodological basis as well as the lack of knowledge of the relevant literature. The public and private discussion of the two scholars is documented in this contribution. V.d. Gabelentz at one point responds to Schuchardt's methodological criticism by mentioning that peoples which lack continuity in societal development may not be expected to present continuity in higher intellectual developments like regular sound changes

    Materiales vascos del legado de Wilhelm von Humboldt (III): Pablo Pedro de Astarloa y Aguirre: Plan de lenguas o Gramatica bascongada en el dialecto bizcaíno (fragmento)

    Get PDF
    The existence of the Plan de Lenguas has been a widely discussed mystery in the history of Basque. We have mostly indirect knowledge about it from contemporaries and from the first curator of Astarloa's legacy (J. B. Erro), as well as from various letters and notes. Some scholars started doubting the existence of the Plan as a separate manuscript altogether. Humboldt did mention and comment on it amply in all his descriptions of the Hülfsmittel (materials) at his disposal. In the mid-thirties of the 20th century J. Gárate published the only comprehensive record of this manuscript, which Humboldt wrote while he had the possibility to read and excerpt the Plan de Lenguas during his stay in Durango in the spring of 1801. Some ten years later Humbdoldt had received a copy of some parts of the Plan, but we cannot trace back the origin. For reasons not entirely clear to me, this fragment of the manuscript (a bit more than 70 pages) remained unnoticed among the papers of the Humboldt legacy until we first published it in 2002 as part of the Humboldt edition project at the University of Graz. The reason for overlooking the identity of the manuscript 'including bascologists like Azkue must have had it in his hands' was probably the classification as "von spanischer Hand" by Humboldt's secretary Buschmann in the index of Coll. Ling. Fol. 74

    La red vascológica de Schuchardt

    Get PDF
    Among the founding factors for modernism in philology/linguistics, there were two important medial innovations as a consequence of industrialization: new printing technologies and the installation of a general mail system. This contribution explores their catalyzing effects on the basis of Schuchardt’s bascology, showing that the (pre-)academic network of epistolary exchange, of reviewing and other types of contact, which had been created by those innovative scholars, is at least as important for the development of the humanities as the publications in sensu stricto. Moreover, this paper illustrates modern techniques applied in the digital and open source "Hugo Schuchardt Archiv", which virtually reconstruct the network which had existed in the 19th century. The archive publishes, among other things, at the moment nearly 8,000 letters with originals, transcription and comments (from which around 1,700 with bascological interest).; Entre los elementos fundacionales de la filología y la lingüística modernas hubo dos importantes innovaciones como consecuencia de la industrialización: nuevas tecnologías de impresión y el establecimiento de un sistema postal general. En esta contribución se exploran sus efectos catalizadores sobre la base del trabajo vascológico de Schuchardt, mostrando que la red (pre-)académica de intercambio epistolar, de reseñas y otros tipos de contacto, creada por estos estudiosos, es al menos tan importante para el desarrollo de las humanidades como las publicaciones sensu stricto. Además, se ilustran técnicas modernas aplicadas en el "Hugo Schuchardt Archiv" digital y open source, que reconstruyen virtualmente la red existente en el siglo XIX. En el archivo se han publicado de momento, entre otras cosas, casi 8.000 cartas en facsímile, transcritas y comentadas (alrededor de 1.700 de las cuales son de interés vascológico)

    Die formierung der grammatischen analyse: die rolle des baskischen auf dem weg humboldts als grammatiker. Einige editorische anmerkungen zu den frühen baskologischen arbeiten

    Get PDF
    Wilhelm von Humboldt had been actively interested in Basque studies for more than two decades. The first years of this period, starting in Paris between his two journeys to Spain (1799/1800) and to the Basque Country (spring 1801) and spanning well into the Rome years, have sometimes been called the period of grammatical formation. Besides Hebrew (which was handled more like a classical language though), Basque was the first language in which Humboldt, due to the autochthonous grammarians like Astarloa, discovers for his own analytical framework completely new grammatical relations, which he starts to organize in his encyclopedic project of categories. This circumstance has previously been noted by Michelena, Gómez and others. The model he starts developing for descriptive and first attempts of explanatory purposes is the same he takes on into the analyses of the many languages to follow during his lifetime. Especially the two versions of the "Hülfsmittel" offer a good example of his critical evaluation of the traditional grammarians. The paper intends to sketch these innovative aspects throughout Humboldt's early writings on Basque

    Das baskologische Beschaffungsprogramm Wilhelm von Humboldts

    Get PDF

    El programa de recopilación vascológica de Wilhelm von Humboldt

    Get PDF
    Wilhelm von Humboldt tenía una capacidad muy notable de organizar su infraestructura de investigación científica. Este artículo además de presentar un esbozo de la estructura de su legado manuscrito, también presenta material de autores diferentes coleccionado por Humboldt. Estos últimos en parte han sido publicados por el autor de este artículo en el Instituto de Lingüística de la Universidad de Graz.Bere zientzia ikerketaren azpiegitura antolatzeko gaitasun handia zuen Wilhelm von Humboldtek. Artikulu honetan, hark eskuizkributan utzitako ondarearen egituraren zirriborro bat aurkezteaz gainera, Humboldt berak hainbat autoretan bilduriko materiala ageri da. Autore horien zenbait lan argitaratu ditu artikulu honen egileak Grazeko Unibertsitateko Hizkuntzalaritza Institutuan.Wilhelm von Humboldt avait une grande capacité pour organiser son infrastructure de recherche scientifique. Cet article, en plus de présenter une ébauche de la structure de son legs manuscrit, présente également du matériel d'auteurs différents recueilli par Humboldt. Ces derniers ont été en partie publiés par l'auteur de cet article à l'Institut Linguistique de l'Université de Graz.Wilhelm von Humboldt had a very notable capacity for organising his infrastructure of scientific research. This article, apart from presenting an outline of the structure of his written legacy, also presents material from different authors collected by Humboldt. The author of this article has partly published this material in the Graz University Institute of Linguistics

    La formación de análisis gramatical: el papel del vascuence en el camino de Humboldt como gramático. Algunas notas editoriales sobre los primeros trabajos vascológicos

    Get PDF
    Este artículo estudia el papel específico que ha tenido el vascuence en la formación científica de Humboldt. El lingüista, que venía de una gran formación clásica, descubre su interés por las lenguas noindoeuropeas durante su estancia en París. La primera lengua a la que se dedica y la que permanecerá en el centro de sus intereses durante más de veinte años, será el vascuence.Euskarak Humboldten prestakuntza zientifikoan izan duen zeregin berezia aztertzen da artikulu honetan. Prestakuntza klasiko zabalaren jabe izanik, Parisko egonaldian hizkuntza ez indoeuroparrekiko interesa piztu zen hizkuntzalariaren baitan. Euskara izan zen haren ardura erakarriko zuen lehen hizkuntza, eta haren arduren muinean iraungo zuen hogei urtetan zehar.Cet article étudie le rôle spécifique du basque dans la formation scientifique de Humboldt. Le linguiste, qui possédait une grande formation classique, découvre son intérêt pour les langues non indoeuropéennes durant son séjour à Paris. La première langue à laquelle il se consacre et celle qui restera au centre de son intérêt durant plus de vingt ans est le basque.This article studies the specific role that the Basque language has had in the scientific training of Humboldt. The linguist, who had had a considerable classical training, discovered his interest for non - Indo-European languages during his stay in Paris. The first language to which he devoted time and energy and which was to stay in the centre of his interest for over twenty years was Basque

    Elise Richter, Personenbeschreibung

    No full text
    corecore