7 research outputs found

    Euphemisms in South African English economic discourse: Socio-cultural aspects

    Get PDF
    South African English economic discourse remains underexplored despite its significance in shaping public perception and policy in the region. One of its critical understudied facets are euphemisms, which are heavily influenced by historical and social background and play a crucial role in moderating sensitive issues and managing communication across diverse societal norms. This study aims to fill this gap by identifying how euphemisms reflect and respond to South Africa’s socio-cultural setting. The study involved compiling a corpus of approximately 500,000 words sourced from speeches, interviews, and publications by South African specialists with subsequent identification of euphemisms. As a results, 338 euphemisms were found in the corpus. Through continuous sampling, the study then identified, categorized, and quantitatively assessed the socio-cultural aspects of euphemisms across various economic discussions. According to the study results, euphemism in South African English economic discourse correspond to five main thematic groups: Economic and Racial Inequality, Corporate Governance and Ethics, Impact of Migration, Healthcare Economics, and Influence of Globalization. Each thematic group demonstrates patterns of euphemisms occurrence that reflect intentional communication efforts to address or mask sensitive socio-economic issues. The study results posit that euphemisms emerge as a frequently leveraged linguistic device moderating South African English economic discourse. They reflect an adaptive response to South Africa’s socio-cultural setting where managing the multifaceted societal norms and historical sensitivities is imperative for effective communication and policy dissemination. The study argues for closer examination of the linguistic composition of South African English economic discourse. The findings contribute to the fields of sociolinguistics and intercultural communication as they expose how euphemisms function as a tool for managing complex socio-economic processes

    Communicative strategies and tactics of speech manipulation in intercultural business discourse

    Get PDF
    The study considers the communicative strategies and tactics of linguistic manipulation used by the representatives of professional communities speaking two national varieties of English, British and American, to identify the content and functional-pragmatic characteristics of communicative strategies used in the framework of intercultural business communication in general, and in the framework of two specific genres in particular, presentations and business interviews. The authors also provide general analysis of some gender aspects of speech behaviour in intercultural business communication. The study is conducted along the lingua-pragmatic and socio-cultural lines of research with evaluation of data backed by quantitative analysis. Research material is represented by business discourse texts used by American and British male and female respondents. The authors make inferences about the manipulative nature of communication, single out some of its key features, and present an outline of gender-based differences encountered in professional discourse. The study ultimately holds that gender-based parameters of communication can be described as flexible, which is essentially due to the extensive scope of contextual settings to be considered

    Manipulative Potential of Humor in Business Media Discourse: Drawing up a β€œStarter Pack” for LSP Teaching

    No full text
    The article investigates the manipulative potential of humor in business media discourse and its application in Language for Specific Purposes (LSP) teaching. Recognizing humor as a tool for simplifying complex ideas and engaging a broad audience, the study aims to identify the functional-stylistic means through which humor is conveyed in business media, focusing on its capacity to influence audience perceptions and attitudes. Employing continuous sampling along with descriptive, comparative, and discursive methods, the research analyzes utterances from Russian- and English-language business media to explore humor’s various functions – such as persuasion, focus-setting, and entertainment – and how these can be harnessed to facilitate linguistic manipulation. The findings reveal that humor, through rhetorical devices like metaphors, idioms, understatement, allusion, sarcasm, and oxymoron, plays a key role in making business concepts accessible and engaging. A β€œstarter pack” of tools is identified for LSP education, equipping students to recognize and utilize humor’s manipulative power in professional contexts. This toolkit aims to prepare future business communicators to craft and recognize humorous statements. Implications for LSP educators, students, and business communication professionals are significant, advocating for an integrated approach in curricula that balances the creative and manipulative implementation of humor. This prepares students for global business communication, emphasizing humor’s strategic importance in effective leadership

    ΠšΠΎΡ€ΠΏΡƒΡΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ исслСдованию ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ

    Get PDF
    Corporate Social Responsibility (CSR) has become a decisive reputation tool for companies and as such, a key concept in corporate communication as a phenomenon of intercultural and global significance. This has warranted a comprehensive examination of the language of CSR reports reflecting the principles of the corporate culture. Studies exploring the narratives of CSR reporting currently lack insights into the distribution of meaningful priorities evidenced in language use. This study sets out to explore the linguistic environment of the most frequently occurring language tokens to identify recurrent language patterns used to ensure efficient CSR reporting, and to further establish priority directions in CSR narrative composition evidenced in language use. A corpus-based approach and contextual analysis were adopted to examine CSR reports issued by Microsoft over the last seven years and recognised as an example of best practices in the corporate field. The corpus was compiled using the Prime Machine corpus concordancer tool and comprised 99,176 tokens. Following the study results, the study makes a number of inferences regarding the use of pronouns, β€œMicrosoft + a verb denoting positive action”, β€œmore + than,” β€œmore + adjective”, β€œCorporate” as part of compound terminological units, as well as a set of key tokens encountered within a descriptive linguistic environment with positive connotation. This, in turn, proved helpful in identifying the hierarchy of priorities distribution revealed in the course of material analysis. The results contribute to a systemic appreciation of corporate language policies facilitating efficient stakeholder communication and can be used in further research investigating related matters of scientific interest.ΠšΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (КБО) стала дСйствСнным инструмСнтом ΠΏΠΎΠ΄-дСрТания Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΈΠ· ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ нСобходимости всСстороннСго изучСния языка ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠ² КБО, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈ глобальной значимости. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ исслСдования, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ тСксты ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠ² КБО, Π½Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ прСдставлСния ΠΎ распрСдСлСнии смысловых ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² особСнностях языкового оформлСния. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ исслСдовании проводится Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· лингвистичСского окруТСния Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ частотных языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ установлСния ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ языковых ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈ составлСнии эффСктивных ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠ² КБО, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ опрСдСлСния ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΡ… тСкстовой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² языкС. ΠšΠΎΡ€ΠΏΡƒΡ-Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² исслСдовании ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠ² КБО, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Microsoft Π·Π° послСдниС сСмь Π»Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… стандартом качСства Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ сфСрС. ΠšΠΎΡ€ΠΏΡƒΡ Π±Ρ‹Π» создан с использованиСм конкордансСра Prime Machine ΠΈ ΠΈΠ½ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» 99176 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°. На основС Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² исслСдования Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ использования мСстоимСний, конструкций Β«Microsoft + Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС», Β«more + thanΒ», Β«more + ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β», Β«CorporateΒ» Π² составС составных тСрминологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… лингвистичСского окруТСния с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡŽ распрСдСлСния ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ систСмному ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ языковой ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эффСктивноС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ взаимодСйствиС с заинтСрСсованными сторонами, ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… исслСдованиях, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… смСТныС вопросы ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ интСрСса

    Making sense of β€œbuzzword” as a term through co-occurrences analysis

    No full text
    The study argues that while the existing research on buzzwords mainly involves the functional and pragmatic analysis of their individual specimen, such as β€œengagement”, β€œsynergy” or β€œdevelopment”, an alternative approach can be implemented to look into the nature and immediate implications behind the term in question. The suggested approach involves investigating the occurrences of the term proper as opposed to analysing individual buzzwords. The authors hypothise and demonstrate that linguistic context of the term β€œbuzzword”, i.e. the peculiarities of its occurrence alongside different language units and patterns, may provide credible inferences concerning the key properties attached to the term and afford some illuminating perspective on the prevailing attitudes towards it. The study uses titles of research and newspaper articles retrieved from Google Scholar as material for the research due to better representation of the term in titles as opposed to full texts, as well as titles' higher informativity and better descriptive saturation. Apart from the prevailing focus on the immediate linguistic context surrounding the term, the inferences made in this study also stem from the frequency data showing how often a certain feature of buzzwords is being mentioned in the titles. The study showed that while the greatest emphasis is being placed on the field of use and temporal lifecycle of buzzwords, the attitudes towards them can be best of all described by examining the place of the term in oppositions. As illustrated in the paper, these oppositions reflect the idea of the term's inferior status by opposing it to more favourable concepts

    English Borrowings in the European Economic Press: the Functional Aspect

    No full text
    The article provides the analysis of English borrowings in a number of European languages (Italian, French and German) based on the material of economic media and studies the functions realized by them in professional language. The regular use of English borrowings by European languages speakers is evident in the economy sphere due to their functional aspect analyzed in the paper

    The expressive function of colloquialisms in professional discourse: The linguopragmatic aspect

    Get PDF
    In this study the expressive function of colloquialisms is examined through the lens of linguopragmatics using the material from professional discourse, which is marked by a strict structure of expressing ideas. The study identifies expressive means of influencing the recipient and traces general trends of using colloquialisms in the English-language mass media texts as well as transcripts of business talks held between some major companies. The paper elucidates the concept of linguopragmatics and defines the subject of studies within this discipline, as well as addresses notions of colloquialisms and their expressive function. We have found that colloquialisms are increasingly used in professional discourse. The study provides an overview of the concept of lexical-semantic field, as colloquialisms are mostly actualised at the lexical level. The authors investigate the lexical-semantic field β€œto invest money” comprised of colloquialisms from English-language mass media outlets, along with colloquialisms used in transcripts of large companies. The following expressive means of producing an influence on the recipient have been found in the texts: bold type, capitalisation of each word, italics, numerals, capitalisation of abbreviations (the graphic level); phrasal words, metaphors, allusions, positive particles, abbreviations, epithets, short forms of nouns (the lexical level); declarative sentences, interrogatory sentences, parcellation, antithesis, parallel structures (the syntactic level). The expressive function of colloquialisms is widely reflected in professional discourse. After comparing the use of colloquialisms in mass media texts and talks transcripts we found that the most frequent expressive means are declarative sentences at the syntactical level and metaphors at the lexical level
    corecore