43 research outputs found
Towards a tension-based definition of Digital Literature
Digital literature is based on tensions between the story content and the medium through which it\u27s authored and accessed. The word tension does not necessarily mean conflict. Instead, it\u27s a creative tension between the story and how the reader plays or interacts with the story. This essay focuses on one example that is a borderline case in order to identify some of the tensions which underlie and fertilize digital literature: --Tension on the media: between digital literature and digitized literature, but also between contextual installation or performance and transmissible or online available object; --Tension on the semiotic forms: between the technical potentialities of the Digital and the semiotic properties (inertia proper to each form, linguistic text, image, sound or video); --Tension on the programmed writing: between a form of closure with the program and the opening to meaning;--Tension on the aesthetic experience: between the revealing of meaning and the physical action which is necessary to elicit this revelation.All of these tensions do not necessarily originate with digital literature; there is a long tradition of paper-based experimental literature. It is on the basis of these creative tensions that digital literature can build its identity and consider new bridges to paper-based creative writing
Translating a work of digital literature into several languages: a case study
In 2010, the digital literature piece DĂ©prise was published online (http://deprise.fr). Progressively, it has been translated from French into English (Loss of Grasp, 2010), Italian (Perdersi, 2011), Spanish (Perderse, 2013), and Portuguese (Perda de controlo, 2016). Every translation required changes to the original version in French but also to the other versions, leading to an intercultural and multilingual dialogue between the translators and the author.
What are the specificities of the translation of digital literature in comparison to the translation of literature in general? What does translation teach us about digital literature, and about the Digital? And perhaps we might even ask, what digital literature teaches us about translation? To try to answer these questions, we have asked the different translators for feedback on the translation process: Valerie Bouchardon (English), Giovanna di Rosario (Italian), Martha AsunciĂłn Alonso (Spanish) and Diogo Marques (Portuguese). In this paper, we will exploit the written exchanges with the different translators to question the modes of collaboration and the possible necessity for the translator to possess computing skills (Di Rosario & BorrĂ s, 2012), but also the importance of translating the specific dimensions of digital literature (semiotic forms, voices and animations, indirect translations). Eventually, through the different forms of collaboration between the author and the translators, the translating process turned out to be a truly transcreative” process, i.e. “a shared creative practice” (Portela, Pold & MencĂa, 2018).
References
Bouchardon, S., Bachimont, B. (2013). Preservation of digital literature: from stored memory to reinvented memory, Cibertextualidades N°5, 184-202. Retrieved from http://cibertextualidades.ufp.edu.pt/numero-5-2013/electronic-publishing-models-for-experimental-literature
Bouchardon, S. (2014). Figures of Gestural Manipulation in Digital Fictions . In Bell, A., Ensslin, A. & Rustad, H. (Eds.), Analyzing Digital Fiction (pp. 159–175). New York, London: Routledge.
Bouchardon, S. (2019). Mind the gap! 10 gaps for Digital Literature? . Electronic Book Review. Retrieved from http://electronicbookreview.com/essay/mind-the-gap-10-gaps-for-digital-literature/
Cayley, J. (2018). “Translation as process”. In Amodern 8, Translation-Machination, Mitchell, C. & Raley, R. (dir.), http://amodern.net/issues/amodern-8-translation-machination/
Di Rosario, G., & Borrà s, L. (2012). Translating Digital Literature: Two Experiences and a Reflection . Texto Digital, 8(1), 138–162. Retrieved from https://doi.org/10.5007/1807-9288.2012v8n1p138
Fülöp, E. (2018). Digital cultures: A view from French studies and literature . Explorations in Media Ecology, 17(3), 271–277. https://doi.org/10.1386/eme.17.3.271_1
Gambier, Y. (1994). La retraduction, retour et détour . Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, 39(3), 413–417. https://doi.org/10.7202/002799ar
Marecki, P., & Montfort, N. (2017). Renderings: Translating literary works in the digital age . Digital Scholarship in the Humanities, 32(suppl_1), i84–i91. https://doi.org/10.1093/llc/fqx010
Marques, D. A. da S. (2018). Reading Digits: Haptic Reading Processes in the Experience of Digital Literary Works (PhD Thesis, Universidade de Coimbra, Portugal). Retrieved from https://estudogeral.sib.uc.pt/handle/10316/81171?mode=simple
Portela, M., Pold, S. & MencĂa, M. (2018). Electronic Literature Translation: Translation as Process , Experience and Mediation. Electronic Book Review. Retrieved from http://electronicbookreview.com/essay/electronic-literature-translation-translation-as-process-experience-and-mediation
La littérature numérique
Alors que la création artistique et littéraire a intégré la dimension numérique en des formes spécifiques, la bibliothèque hybride peut enfin les présenter de façon adéquate, leur ménager des accès privilégiés et les faire mieux connaître. Sur ce terrain bien peu défriché, qui peut se révéler fertile, les bibliothécaires pourraient bien reprendre la main dans la course à la modernité
Recherche, ingénierie, création artistique : processus, prototypes, productions
International audienceDans cet article, nous abordons la question de la démarche recherche et création dans les collaborations artistes-chercheurs-ingénieurs. La perspective est double, reposant sur l'histoire (sont évoquées les collaborations protéiformes entre artistes, chercheurs et ingénieurs depuis 1950) et sur une étude de cas (le partenariat entre la compagnie de spectacle ALIS et l'Université de Technologie de Compiègne). Nous nous intéressons plus spécifiquement aux « techno-sciences », même si d'autres champs scientifiques sont concernés par ce type de collaborations. Il ressort que ces collaborations invitent à réordonner les ordres de priorité, en valorisant le processus plutôt que le résultat, mais aussi en mettant en lumière le rôle du prototype comme objet commun aux artistes, aux chercheurs et aux ingénieurs. Apparaît également comme crucial le rôle du traducteur ou intermédiaire entre les différents mondes. Nous proposons une première modélisation à valeur heuristique du cadre et des enjeux de ces collaborations afin de mieux appréhender celles-ci
Compétences et écritures numériques ordinaires
Les médias numériques transforment profondément les pratiques d'écriture : ils les rendent à la fois plus courantes et plus complexes. Nous posons dans cet article la question de la nature des compétences scripturales nécessaires aux « gens ordinaires » pour s'approprier ces nouveaux médias. Notre hypothèse est que l'écriture numérique requiert, au-delà d'une maîtrise de l'outil, une compréhension des spécificités du numérique. Nous défendrons cette idée en nous interrogeant sur les caractéristiques des écritures numériques des « gens ordinaires ». Puis, nous proposerons un modèle des spécificités de l'écriture numérique élaboré dans le cadre d'un projet en cours. Enfin, nous présenterons les pistes didactiques sur lesquelles nous travaillons actuellement dans le cadre de ce projet.Les médias numériques transforment profondément les pratiques d'écriture : ils les rendent à la fois plus courantes et plus complexes. Nous posons dans cet article la question de la nature des compétences scripturales nécessaires aux « gens ordinaires » pour s'approprier ces nouveaux médias. Notre hypothèse est que l'écriture numérique requiert, au-delà d'une maîtrise de l'outil, une compréhension des spécificités du numérique. Nous défendrons cette idée en nous interrogeant sur les caractéristiques des écritures numériques des « gens ordinaires ». Puis, nous proposerons un modèle des spécificités de l'écriture numérique élaboré dans le cadre d'un projet en cours. Enfin, nous présenterons les pistes didactiques sur lesquelles nous travaillons actuellement dans le cadre de ce projet
Creative Practice as Research: Discourse on Methodology
In recent years artistic practice has developed into a major focus of research activity, both as process and product, and discourse in various disciplines have made a strong case for its validity as a method of studying art and the practice of art. This paper presents a methodological approach to creative practice as research, and includes an overview of the different types of practice-related research currently undertaken across a variety of disciplines; discussion of the purposes and applications of creative practice research; and the Practitioner Model of Creative Cognition sample methodology I developed through my own creative practice research. The online version of this paper is a living discussion of practice-based methodologies in creative practice research, included as part of the special issue The Disrupted Journal of Media Practice, and invites reader contributions and discussion for future revisions
Le récit littéraire interactif : une valeur heuristique
L’expression «récit interactif» semble relever d’une contradiction: comment concilier narrativité et interactivité, comment tenir ensemble le fait de prendre le lecteur par la main pour lui raconter une histoire et le fait de lui donner la main pour intervenir au cours du récit, et ceci à différents niveaux (histoire, structure du récit, narration)? Parmi les récits interactifs, le récit littéraire, qu’il soit hypertextuel, cinétique, génératif ou collectif, en particulier sur cet espace ouvert et complexe qu’est le web, correspond à un vaste champ d’expérimentation plus qu’à un genre autonome. L’analyse d’un corpus de cent oeuvres a mis en évidence la dimension
heuristique de ces récits. Pour Serge Bouchardon, l’intérêt des récits littéraires interactifs ne réside pas tant dans la valeur des productions que dans leur faculté d’interrogation: du texte, du récit et de la littérature elle-même.Bouchardon Serge. Le récit littéraire interactif : une valeur heuristique. In: Communication et langages, n°155, 2008. L'écriture au risque du réseau. pp. 81-97
Des figures de manipulation dans la création numérique
Les créations numériques en ligne, qu’il s’agisse de bannières publicitaires, de littérature ou d’art numériques, reposent souvent sur des manipulations de la part du lecteur (par exemple déplacer un élément à l’écran, activer un lien, entrer du texte au clavier). Nous manquons néanmoins d’outils, notamment sémiotiques et sémio-rhétoriques, pour analyser le rôle de ces gestes de manipulation dans la construction du sens. Dans cet article, nous proposons un modèle d’analyse en cinq niveaux. Ce modèle distingue notamment des unités sémiotiques de manipulation et des couplages média. Ces couplages donnent naissance à des figures que nous appelons figures de manipulation.Online digital creations, whether they are advertising banners, digital literature or digital art, often rely on gestual manipulations from the reader (for instance to move an element on screen, to activate a link, to enter text with the keyboard). However, we lack tools to analyze the role of these gestual manipulations in the building of meaning, notably semotic and semio-rhetoric tools. In this paper, we propose a five-level analysis model. This model points out semiotic manipulation units and media couplings. Theses couplings make up figures that we call figures of manipulation
La valeur heuristique de la littérature numérique
La création littéraire avec et pour l’ordinateur existe depuis plus d’un demi-siècle. Cette littérature s’inscrit dans des lignes généalogiques connues : écriture combinatoire et écriture à contraintes, écriture fragmentaire, écriture sonore et visuelle. Qu’il s’agisse de fictions hypertextuelles, de poèmes animés, d’œuvres faisant appel à la génération automatique de textes ou encore d’œuvres collaboratives, la création littéraire numérique est actuellement florissante, notamment en ligne.Parce qu’elle est au croisement d’enjeux littéraires, communicationnels, épistémologiques, pédagogiques, la littérature numérique est un objet particulièrement fécond. La valeur heuristique de la littérature numérique, c’est celle qui permet de faire retour sur certaines notions (le texte, le récit, la matérialité, la figure, la mémoire…), mais aussi celle qui donne à voir et ouvre des pistes en matière d’écriture numérique
Making Sense of the Digital as Embodied Experience
In their article Making Sense of the Digital as Embodied Experience Serge Bouchardon and Asunción López-Varela discuss a digital creation — Loss of Grasp \u3chttp://lossofgrasp.com/\u3e — created by Serge Bouchardon and Vincent Volckaert. The work is about the notions of grasp and control. Through an analysis of Loss of Grasp, Bouchardon and López-Varela Azcárate show how the Cartesian understanding of private isolated experience, independent of reality external to it, has given way to a communal understanding of experience in which the subject constitutes itself by mirroring himself/herself on its objects, producing a mutual engagement or co-creativity among interdependent intersubjects: the experience of the creators, the experience of the user/participant, and the experience of the semiotician. The first seeks to make the reader live through the experience while telling him/her a story. The second attempts to understand what lies behind the artistic creation. And the third proposes a revision of the ontology of perception and of the emergence of human communicative potential by relating neuroscientific research and socio-contructivist understandings of human physical development, and integrating these findings with the evolving nature of the technical media that social beings use to communicate