Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

Economics of literary translation : A simple theory and evidence

By Victor GINSBURGH, Shlomo WEBER and Sheila WEYERS

Abstract

Books are an important factor of cultural transmission, but need, in most cases, to be translated. According to some authors, this may lead to a form of cultural domination, in particular of English, on other languages. All these papers ignore that thepopulation speaking English as a first language is, with the exception of Mandarin, the largest in the world. It is therefore not surprising that English produces more fiction (and much more scientific literature, as scientists from all countries write more and more in English) than any other language. We develop a theoretical model of translation, which is estimated on the basis of UNESCO translation data. We show that translations from English are dominated by translations from other languages,including Scandinavian ones and French.languages, translations, cultural and linguistic distances

OAI identifier:

Suggested articles

Citations

  1. (2001). A Dictionary of Language, Chicago:
  2. (1967). A Linguistic Theory of Translation,
  3. (2001). A model of translations,
  4. (1992). After Babel. Aspects of Language and Translation,
  5. (1992). An Indo-European classification: A lexicostatistical experiment,
  6. (2003). Arnaud Devleeschawer, William Easterly, Sergio Kurlat and Romain Wacziarg
  7. (2006). Conchita d’Ambrosio and Eliana La
  8. (2000). Creative Industries, Contracts between Art and Commerce,
  9. (1991). Culture and Organizations,
  10. (1980). Culture's Consequences,
  11. (2005). Development Indicators Database
  12. Does music cross boundaries?, in Annemoon van Hemel, Hans Mommaas and Cas Smithuijsen, eds., Trading Culture,
  13. (2000). English-language dominance. Literature and welfare,
  14. (2000). Genes, Peoples and Languages,
  15. (1997). Global Television and Film,
  16. (2007). Ignacio Ortuno-Ortin and Shlomo Weber
  17. (2006). La Fiction, c'est l'Amérique,
  18. (1975). Language Structure and Translation,
  19. (1952). Lexicostatistic dating of prehistoric ethnic contacts,
  20. (2002). Literacy and Non Formal Education Sector, Estimates and Projections of Adult Illiteracy for Population aged 15 years and above, by country and gender 1970-2025,
  21. Pfanner Eric (2007), When brands go global, Herald Tribune,
  22. (1991). Resisting American hegemony: A comparative analysis of the reception of domestic and US fiction,
  23. (1984). Spatial flows and spatial patterns,
  24. (1981). Spatial structure and distance-decay parameters,
  25. (2006). The economics of books,
  26. (1969). The Theory and Practice of Translation,
  27. (1999). Towards a sociology of translation. Book translations as a cultural world system,
  28. (2004). Trade costs,

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.