У монографії розглянуто творчість як провідну онтологічну властивість
перекладу, що характеризує його діяльнісний та продуктивний аспекти.
Запроваджений у роботі комплексний підхід дозволяє переосмислити поняття
творчості на новій теоретико-методологічній платформі, сформованій внаслідок
взаємодії актуальних наукових принципів антропоцентризму,
міждисциплінарності та релятивізму. Виокремлено та проаналізовано три
сучасних концепції творчості у перекладі – мовоцентричну, текстоцентричну та
діяльнісноцентричну. Проаналізовано вербальні засоби, способи та когнітивні
механізми реалізації перекладацької творчості в межах зазначених концепцій.
Для науковців, викладачів, аспірантів, усіх, хто цікавиться проблемами
теоретичного перекладознавства
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.