Universidade Estadual de Campinas . Instituto de Estudos da Linguagem
Abstract
A obra De l'Allemagne, de Mme de Stael, editada em 1810, divulgou pela primeira vez e colocou ao alcance de um amplo público, na França e demais povos latinos do século XIX, a literatura, a filosofia e as idéias que circulavam nos círculos intelectuais mais restritos da Alemanha. Este livro, que provocará uma revolução nos espíritos e influenciará de modo notável as gerações seguintes, expõe os principais temas que deverão despontar no Romantismo. Esta dissertação contém uma apresentação da obra e a tradução de um certo número de capítulos ou excertos de capítulos previamente comentados, cujo objetivo seria o de evocar o p.ercurso intelectual da autora. Na realidade, a tese faz a apresentação das primeiras obras de MIne de Stael, de sua herança suíça e francesa, de sua crítica e distanciamento do espírito das Luzes, de seus grandes romances e ele suas relações como poder político, de modo a melhor compreender as questões envolvidas em De l'Allemagne e seu contexto histórico. A tradução de passagens essenciais de De I 'Allemagne tem por base a seleção dos excertos da edição trances a da Larousse, permitindo aos leitores brasileiros um contato mais "direto" com as idéias de Mme de Stael, e uma reflexão sobre as questões de nosso próprio movimento romântico.Not informed
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.