Location of Repository

Cartas Marruecas (XLIX) (1734) / Cartas Marroquinas (XLIX) e a Tradução

By José Cadalso and Luiziane da Silva Rosa

Abstract

http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n11p360José Cadalso y Vásquez de Andrade (1741-1782) foi escritor, ensaísta, poeta, literato, intelectual e militar espanhol; embora de formação neoclássica, é considerado o maior nome das ideias ilustradas da Espanha. Em suas obras em prosa como Papel en defensa de la Nación Española (1768), El Suplemento (1772), Noches Lugubres (1789) e Cartas Marruecas (1789), recorre à ironia, ao sarcasmo e à crítica para precisamente denunciar a sociedade espanhola e revelar sua desconformidade com o rumo que ela estava tomando. Assim, na prosa epistolar Cartas Marruecas, escrita entre 1773 e 1774 e publicada postumamente pelo Correo de Madrid, em 1789, José Cadalso revela as ideias literárias de seu tempo, onde em forma de sátira social julga os costumes, as crenças e a visão política e religiosa espanhola. A título de ilustração das ideias de Cadalso, traduzi a carta XLIX, de Gacel a Ben-Beley

Topics: José Cadalso; Cartas Marruecas; Tradução; Renascimento
Publisher: Universidade Federal de Santa Catarina
Year: 2012
DOI identifier: 10.5007/1980-4237.2012n11p360Jos
OAI identifier: oai:periodicos.ibict.br.Scientia_Traductionis:oai:periodicos.ufsc.br:article/25579
Download PDF:
Sorry, we are unable to provide the full text but you may find it at the following location(s):
  • http://dx.doi.org/10.5007/1980... (external link)
  • http://www.rcaap.pt/detail.jsp... (external link)
  • Suggested articles


    To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.