Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

The Mind of a Subtitler : Translation Strategies Employed in Subtitling Crime and Comedy

By Jessica Rietveld

Abstract

This thesis explores the translation strategies a subtitler applies when translating a television program. In the light of a scene from a sitcom and one from a crime series the subtitler's decisions are explained

Topics: Letteren, subtitling, translation
Year: 2008
OAI identifier: oai:dspace.library.uu.nl:1874/31713
Download PDF:
Sorry, we are unable to provide the full text but you may find it at the following location(s):
  • http://dspace.library.uu.nl:80... (external link)
  • Suggested articles


    To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.