Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

Aplicabilidad de la tipología de funciones retóricas de las citas al género de la memoria de máster en un contexto transcultural de enseñanza universitaria Applicability of the typology of rhetorical functions of citations to the master´s thesis genre in cross cultural context of university teaching

By David Sánchez

Abstract

El objetivo de este artículo es comparar las funciones retóricas que adquieren las citas en 14 memorias de máster escritas por 7 escritores españoles y 7 filipinos en español. Se utiliza una tipología de 9 categorías con el fin de identificar las diferencias retóricas culturales que existen en la práctica de la citación a partir del contraste de este elemento en la cultura filipina y en la española. La metodología utilizada es la del análisis textual del contexto lingüístico en el que aparecen las citas y su clasificación posterior en las 9 categorías señaladas. Los resultados muestran que existen diferencias cuantitativas y cualitativas entre las convenciones culturales de las citas entre ambas nacionalidades. Hay una tendencia mayor por parte del grupo español a utilizar un estilo más argumentativo en la composición de la memoria con respecto al estilo más expositivo de los escritores filipinos, lo que se evidencia en la selección de las funciones retóricas de las citas. Estas diferencias apuntan a la necesidad de desarrollar una didáctica para la enseñanza de las funciones retóricas de las citas que garantice un acercamiento transcultural en esta práctica a los escritores que elaboran un trabajo universitario de investigación en una lengua extranjera.<br>The aim of this paper is to compare the rhetorical functions gathered from the citations of (14) fourteen master´s theses written by seven Spanish and seven Philippine authors. A typology of nine categories was used in order to identify the cultural rhetorical differences that exist in the use of citation from the contrast between contrasting this element in the Philippine and Spanish cultures. The methodology used is textual analysis of the linguistic context of these citations and its subsequent classification within these nine categories. The results show that there are quantitative and qualitative differences between the cultural conventions of citations between the two nationalities. The Spanish group shows a higher inclination to a more argumentative style, while the Philippine group, exhibits the use of an expository style of thesis writing. It has been evidenced in the selection of the rhetorical functions of citations. This, therefore, suggests the need to develop didactics to teach rhetorical functions of citations that ensure a cross-cultural approach to postgraduate students who undergo research in a foreign language

Topics: Funciones citas, retórica contrastiva, escritura académica, Citation functions, contrastive rhetoric, academic writing, LCC:Literature (General), LCC:PN1-6790, LCC:Language and Literature, LCC:P, DOAJ:Languages and Literatures, LCC:Philology. Linguistics, LCC:P1-1091, LCC:Language and Literature, LCC:P, DOAJ:Linguistics, DOAJ:Languages and Literatures
Publisher: Pontificia Universidad Católica de Valparaíso<br> Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje
Year: 2013
OAI identifier: oai:doaj.org/article:44c896e13767419cb72428936142b535
Journal:
Download PDF:
Sorry, we are unable to provide the full text but you may find it at the following location(s):
  • http://doaj.org/search?source=... (external link)
  • Suggested articles


    To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.