On doit remercier Jérémie Grangé d’avoir ressuscité Le Roman de la forêt (1791) par une traduction nouvelle et complète. Le premier des trois chefs-d’œuvre d’Ann Radcliffe méritait depuis longtemps cette réactualisation! Le traducteur a suivi le texte de la dernière édition parue du vivant de l’auteur et s’est refusé à un «illusoire effort de modernité», tout à son souci de respecter les traits caractéristiques du style de Radcliffe. Alors que les lecteurs français disposent de bonnes traduct..
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.