Las Sagradas Escrituras en el teatro evangelizador franciscano de la Nueva España: hacia una traducción cultural

Abstract

La conquista espiritual de la población indígena de México durante el siglo XVI es sin duda un episodio destacado de la historia misional franciscana. El presente trabajo se centra en uno de los métodos más eficaces de dicha actividad misionera, el teatro, y más concretamente en la problemática y características del manejo de la Palabra Divina en los textos dramáticos, con el fin de observar algunas estrategias desplegadas por los miembros de la orden seráfica en su esfuerzo por lograr una traducción cultural del cristianismo europeo a un espacio hasta entonces absolutamente desconocido.The spiritual conquest of the indigenous peoples of Mexico during the 16th century is undoubtedly an outstanding episode in Franciscan misional history. The present work focuses on one of the most effective methods of such missionary activity, theatre, and more concretely on the difficulties and characteristics of the managing of the Divine Word on dramatic texts, in order to observe some strategies opened up by the members of the seraphic order in their effort to achieve a cultural translation of the European christianity to a space until then completely unknown

Similar works

Full text

thumbnail-image

Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante

redirect
Last time updated on 13/09/2013

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.