Article thumbnail

Fehler als Lernquelle – Übersetzung in die Fremdsprache als Mittel zum Erwerb der fremdsprachlich-übersetzerischen Kompetenz im universitären Übersetzungsunterricht

By Eva Teshajev Sunderland

Abstract

This article explores the problems which occur when teaching the translation of functional texts into a foreign language (from Polish into German). The article especially focuses on lexicalterminological and pragmatic translation mistakes, their causes, and strategies for avoiding them. One of the biggest challenges when translating into a foreign language is to use correct and adequate equivalents. The authors argue that the competences needed for this task should be taught as early as possible during translation training. The authors have therefore analysed texts translated by BA translation students and have chosen examples which represent the most frequent categories of mistakes, e.g. word-to-word translation, breaching the target language‘s conventions, and (inter)cultural problems. The solutions proposed are based on functional translation theory and translation criticism, and also take into account the classifications of mistakes used in translation didactics

Topics: Translating into a foreign language, translation mistakes, mistake analysis, sources of mistakes, strategies to avoid mistakes, translation competence
Publisher: 'Adam Mickiewicz University Poznan'
Year: 2018
DOI identifier: 10.14746/gl.2018.45.1.11
OAI identifier: oai:ojs.pressto.amu.edu.pl:article/13987

Suggested articles


To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.