Finding parallel passages in cultural heritage archives

Abstract

It is of great interest to researchers and scholars in many disciplines (particularly those working on cultural heritage projects) to study parallel passages (i.e., identical or similar pieces of text describing the same thing) in digital text archives. Although there exist a few software tools for this purpose, they are restricted to a specific domain (e.g., the Bible) or a specific language (e.g., Hebrew). In this paper, we present in detail how we build a digital infrastructure that can facilitate the search and discovery of parallel passages for any domain in any language. It is at the core of our Samtla (Search And Mining Tools with Linguistic Analysis) system designed in collaboration with historians and linguists. The system has already been used to support research on five large text corpora that span a number of different domains and languages. The key to such a domain-independent and language-independent digital infrastructure is a novel combination of a character-based n-gram language model, space-optimised suffix tree, generalised edit distance. A comprehensive evaluation through crowd-sourcing shows that the effectiveness of our system's search functionality is on par with the human-level performance

Similar works

This paper was published in Birkbeck Institutional Research Online.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.