Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

臺灣大學生使用輕動詞的連用語詞之研究

By 劉振蘋

Abstract

[[abstract]]本計劃為期一年,是研究台灣大學生使用輕動詞(have或make或take)的語義、語法上的「連用語詞」(semantic and syntactic collocations) 的能力,同時也研究大學生為何不會寫、或寫出不恰當的與輕動詞(have或make或take)並用的「連用語詞」 (collocations) 之原因。參與本研究的受測學生,為兩百名來自各校不同年級、不同科系的大學生。測試工具為六十題含有「標的連用語詞」的翻譯題,內容含有三個部份,每一部份含有一至兩種與輕動詞(have或make或take)並用的「連用語詞」類型。第一部份的「連用語詞」類型,由一個輕動詞(have或make或take)和一個名詞組成(如:take effect)。第二部份的「連用語詞」類型,由一個輕動詞(have或make或take)、一個名詞、和一個介係詞片語組成 (如make contact with him)。第三部份的「連用語詞」類型,有兩種:一種是由一個輕動詞(have或make或take)、一個名詞、和一個含有to的不定詞片語組成 (如 make an effort to answer the question);另一種是由一個 輕動詞(have或make 或take)、一個名詞、和一個「介係詞 + 動名詞」的片語組成 (如 take pleasure in reading novels)。翻譯測驗完成後,從兩百名受測者當中,隨機選出成績優良、普通、和不佳的學生各八名,進行個別訪談,以瞭解(一)受測者在受測時對輕動詞之「連用語詞」所具有的概念,(二)受測者在受測時寫出「連用語詞」所使用的策略,以及(三)受測者平時學英文時是否會注意到輕動詞之「連用語詞」。理論上來說,本計畫之研究,(一)將有助於我們瞭解台灣大學生能寫出那些恰當的、不恰當的與輕動詞(have或make或take)並用的語義、語法「連用語詞」類型,以及各類型的頻率分佈;(二) 可讓我們從不同角度 (即第二語本身的、跨語言的、及心理語言的角度)探索台灣大學生不會寫、或寫出不恰當 輕動詞的「連用語詞」的原因;(三)有助於我們瞭解各種與 輕動詞(have或make或take)並用的「連用語詞」類型。就應用方面而言,本研究 (一) 能讓教師瞭解不要太側重以「自由選擇原則」 ( open-choice principle)為本的傳統語言觀,而強調以「成語優先原則」(idiom principle) 為本、重視字詞連用的語言觀;(二) 讓教師明白課程中應加入輕動詞的「連用語詞」的學習單元,以增強學生使用英文慣用語的能力;(三) 讓教師知道如何具體幫助學生習得 輕動詞的「連用語詞」;(四)可提醒教科書的作者考慮將輕動詞的「連用語詞」編入適當的章節中

Topics: 輕動詞, 連用語詞, 策略使用, 成語優先原則
Year: 2009
OAI identifier: oai:http://ir.lib.pccu.edu.tw/:987654321/2113
Download PDF:
Sorry, we are unable to provide the full text but you may find it at the following location(s):
  • http://ir.lib.pccu.edu.tw//han... (external link)
  • Suggested articles


    To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.