Construction and Analysis of Word-level Time-aligned Simultaneous Interpretation Corpus


In this paper, quantitative analyses of the delay in Japanese-to-English (J-E) and English-to-Japanese (E-J) interpretations are described. The Simultaneous Interpretation Database of Nagoya University (SIDB) was used for the analyses. Beginning time and end time of each word were provided to the corpus using HMM-based phoneme segmentation, and the time lag between the corresponding words was calculated as the word-level delay. Word-level delay was calculated for 3,722 pairs and 4,932 pairs of words for J-E and E-J interpretations, respectively. The analyses revealed that J-E interpretation have much larger delay than E-J interpretation and that the difference of word order between Japanese and English affect the degree of delay. 1

Similar works

Full text

oaioai:CiteSeerX.psu:10.1...Last time updated on 10/28/2017

This paper was published in CiteSeerX.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.